Майкл, дорогой, что за мерзость ты сказал девочке, чтобы заставить ее так покраснеть? - проворковала Джулия с мягким смешком.
Она подошла к ним, опираясь на руку своего новоиспеченного мужа.
- Это же свадьба, Джулия. - Майкл широко улыбнулся в ответ на обращение своей великолепной сестры. - В том-то и состоит главное веселье, чтобы заставить подружку невесты краснеть.
- В самом деле? - Джулия предостерегающе похлопала брата по щеке. - Ну ладно, дорогой, только ссылка на тонкости ритуала спасает тебя от скорой расправы!
- Не стоит беспокоиться, - еле слышно, но с чувством выдохнула Кэрри, когда Джулия отвернулась.
- А она и не думала! - так же тихо заметил Майкл О'Берри. - Как бы там ни было, я до конца выполнил свой долг, передав невесту с рук на руки жениху, и теперь могу посвятить себя прекраснейшей мужской обязанности - развлекать подружку невесты…
Бокалы за здоровье новобрачных были подняты, речи произнесены, и гости разбрелись по лужайке перед домом, время от времени заглядывая в шатер, где расположился буфет с напитками и закусками. Но Кэрри не испытывала голода, хотя после завтрака прошли уже долгие часы. Гарри не приехал, и все, о чем она сейчас мечтала, это хоть немного побыть одной. Кэрри, с ее невзгодами, не место на шумной и веселой свадьбе. Она опустилась на свою любимую скамью, скрытую со стороны лужайки живой изгородью.
- Кэрри…
Она услышала голос Джулии совсем рядом и, смахнув со щеки слезу, встала: нехорошо, если ее найдут прячущейся.
- Кэрри, дорогая, вот ты где! Я искала тебя повсюду. Хотела перекинуться словечком… с глазу на глаз, прежде чем…
- Вы уже уезжаете? - немного натянуто спросила Кэрри.
Ее холодность заставила Джулию чуть сдвинуть брови.
- Нет, дорогая.
Кэрри внутренне содрогнулась от слащавой нежности ее тона. Так легко оказаться в дураках, особенно если сам напрашиваешься… И ее не миновала эта участь…
- Присядь, дорогая. Мне нужно тебе кое-что сказать. Возможно, ты сама уже догадалась…
Кэрри молчала.
- Это все Том, - продолжала Джулия. - Он такой непослушный…
Непослушный! Кэрри чуть не стошнило.
Но что бы там ни собиралась сообщить Джулия, ей придется повременить!
- Гарри! - Подхватив длинную юбку, девушка побежала через лужайку к высокому стройному молодому мужчине. Услышав ее голос, он остановился и повернулся. Кэрри бросилась ему на шею. - О, Гарри! - Она не знала, смеяться ей или плакать. - Я знала, что ты приедешь!
Вместо того чтобы прижать ее покрепче, Гарри Клейтон отстранился и в легком беспокойстве приподнял плечи.
- Я в любом случае собирался домой, - сказал он, глядя по сторонам, чтобы не встречаться с Кэрри глазами. - Мне не терпится познакомиться с невестой. Я видел ее в «Камилле» в прошлом году. Ты должна быть очень счастлива, Кэрри!