— Я в «Литтл шеф», сэр, — вздохнула Хейверс.
— Ага! В центре всего общепита. И где находится это питательное заведение?
— Гм, дайте посмотреть… — Барбара задумалась, как бы половчее ответить, однако поняла, что ей не выкрутиться. Пришлось сказать правду: — Это на М-три.
— Где именно на М-три, сержант?
Барбара неохотно сообщила ему точное место.
— А суперинтендант Ардери знает, куда вы направляетесь?
Барбара не ответила. Она знала, что вопрос риторический, и решила подождать, что еще он скажет.
— Барбара, вы что, хотите совершить профессиональный суицид? — вежливо осведомился Линли.
— Я звонила ей, сэр.
— В самом деле?
— Я оставила ей сообщение на голосовой почте. Сказала, что кое на что напала. Что мне еще оставалось?
— Возможно, то, что вам приказано было делать, в Лондоне.
— Это вряд ли. Послушайте, сэр, Уинни сказал вам о крюке? Это инструмент кровельщика, и…
— Да, сказал. И вы решили отправиться в Хэмпшир?
— Ну, это же очевидно. У Джосси есть такие инструменты. У Ринго Хита тоже. Да и Роб Хастингс когда-то изготавливал подобные крюки. Возможно, они лежат в его сарае. Есть еще один человек, который работает с Джосси. — Клифф Ковард, он тоже мог взять такой крюк, и еще коп Уайтинг, потому что с ним не все так просто. Неужели вы хотите сказать, что мне надо было позвонить в полицейское отделение Линдхерста и сообщить Уайтингу об орудии убийства? У меня, кстати, есть агент в Министерстве внутренних дел, он занимается досье Уайтинга.
«И это больше, чем сумели сделать вы», — хотелось ей добавить, однако она промолчала.
Если Барбара думала, что Линли будет сражен стремительностью, с какой она действует, пока сам он ездит по Лондону и выполняет поручения Изабеллы Ардери, то она ошиблась.
— Барбара, я хочу, чтобы вы остались там, где вы сейчас.
— Что? Сэр, послушайте меня…
— Вы не имеете права…
— …своевольничать? Вы это хотите сказать? Что ж, я бы не стала, если бы суперинтендант — исполняющая обязанности суперинтенданта — не смотрела в одну точку. Она совершенно не права в отношении этого японца, и вы знаете это.
— Сейчас она и сама это знает.
Линли рассказал ей о том, что удалось узнать Ардери из ее беседы с Юкио Мацумото.
— Двое мужчин на кладбище рядом с жертвой? Не считая Мацумото? Черт возьми, сэр! Разве вы не понимаете, что один из них, а возможно, и оба приехали из Хэмпшира?
— Я с вами не спорю, — сказал Линли. — Но в вашем распоряжении лишь одна часть загадки, и вы знаете не хуже меня, что если поспешите разыграть эту карту, то потерпите поражение.
Барбара невольно улыбнулась.