Скандальная репутация (Нэш) - страница 89

— Я тебе когда-нибудь говорила, дорогой, как высоко я ценю твое понимание и помощь? — сказала Ата, улыбаясь своему красивому смуглолицему внуку.

— Ну, это мне говорят все дамы, бабушка.

— Бога ради… — Ата запнулась, уловив, что кругом начали посмеиваться. — Ну вот, вы слышите? Он и меня научил без нужды поминать Господа. Это просто скандал, что мне приходится терпеть, в моем-то возрасте воскликнула Ата.

— О каком возрасте идет речь? — поинтересовался герцог без тени улыбки.

— Во всяком случае, я достаточно стара, чтобы и тебя вычеркнуть из списка, нахальный щенок!

Люк и Розамунда вернулись в Эмберли в разных экипажах, чему она была очень рада. Сара Уйнтерс, старшая и самая мудрая из вдов, как только закрылась дверца кареты, взяла Розамунду за руку.

— Знаете, миссис Берд, говорят, те, кому пришлось много пережить в начале жизненного пути, будут сполна вознаграждены радостями и счастьем в зрелые годы.

— С вами получилось именно так?

Уже заметные морщинки под очаровательными глазами Сары намекали, что она вплотную приблизилась к четвертому десятку, если уже не разменяла его.

— Вообще-то нет, — сказала она после короткой паузы. — Но я думаю, еще есть время.

Розамунда порывисто сжала ее руку.

— Я в этом уверена, — с чувством сказала она, нисколько не покривив душой, потому что доброта этой женщины была настолько велика, что ее, казалось, можно пощупать. Если кто и заслужил бесконечное счастье, то это леди Сара, муж которой погиб, сражаясь в армии Веллингтона, Элизабет Эшбертон и Джорджиана Уайт сидели напротив.

— Где ваша сестра? — спросила Джорджиана: — Почему ее нет?

— Не знаю, — покачала головой Розамунда. — Я думала, что она вместе с вами, поскольку… я не собиралась присутствовать на венчании.

Джорджиана похлопала ее по плечу.

— Вы очень смелая женщина. Я бы не смогла сделать то же самое.

Розамунда проигнорировала комплимент. У нее было ощущение, что все внутренности в животе перемешались и съежились. Это заставляло ее чувствовать себя больной.

— Надеюсь, Сильвия не пошла меня искать. Я сказала ей, что не поеду на торжество.

— Ну, есть еще по крайней мере один человек, который разочарован ее отсутствием, — сказала Элизабет, даже не пытаясь спрятать ухмылку.

Сара окинула ее суровым взглядом.

— Не говори ерунды.

— Но почему? Все проще простого! Достаточно взглянуть на лицо сэра Роули, чтобы понять: он влюблен в леди Сильвию.

Розамунда перевела взгляд с Элизабет на Сару.

— Безусловно, вы правы. Всем сердцем надеюсь на это. Сильвия заслужила счастье.

— Мы все надеемся, дорогая, и все заслуживаем немножко счастья, — сказала леди Уинтерс и подмигнула ей.