Чистилище (Кастнер) - страница 34

— Banditi!

Этого еще не хватало! Мы ехали по местности, в которой орудуют разбойники. Было ли так на самом деле или Пеппо больше из страха высказывал свои опасения, это не имело сейчас значения, поскольку мой кучер, похоже, вовсе не собирался делать привал в ближайшее время или чуть медленнее гнать двух выносливых лошадей. И я даже не мог обижаться на него за это. В этой непроходимой местности разбойники имели прекрасную возможность для засад, а глухие дороги, казалось, были созданы для того, чтобы нападать на путников. Войны последних лет, которые вел в Европе новоиспеченный французский император, выбрасывали в эту местность все больше обломков человеческих судеб: дезертиры и калеки, мародеры и убийцы, вдовы и сироты оставались здесь после марша громадных армий и несли беды и несчастья туда, где уже давно затихла канонада.

Я снова без сил опустился на пропитанную потом подушку сиденья и теперь уже не так сетовал на отсутствие попутчиков. Хотя иногда мне все же хотелось перекинуться с кем-нибудь парой слов, собеседника чертовски не хватало, а итальянец на козлах был крайне немногословен. Однако я был рад, что никто не видит моего жалкого состояния и что я избавлен от созерцания страданий моих возможных попутчиков, от их стонов и вони. Я закрыл глаза и попытался заснуть, но постоянное подпрыгивание экипажа по камням и ухабам не позволяло мне расслабиться. Мне казалось, что я очутился во сне наяву. Он начался три недели назад с самого необычного письма, которое я когда-либо получал в своей жизни. Я вынул кожаную обложку, в которой хранил письмо, достал его и развернул. На дорогой бумаге четким канцелярским почерком были выведены те немногие французские фразы, которые вырвали меня из моего тихого, романтического, но в те дни уже не совсем уютного Целле. Я ехал в почтовых каретах, плыл на речных баржах. Пока не прибыл в маленький городок на границе с северо-итальянским княжеством Лукка, чтобы сесть там в вышеупомянутый экипаж, единственным пассажиром которого я теперь и являлся.


«Достопочтенный мосье Шрайбер! Если Вас интересует хорошо оплачиваемое задание в Северной Италии, Вы должны тотчас же согласиться на наше предложение. О роде и продолжительности Вашей деятельности мы пока ничего сообщить не можем. Но будьте покойны, Ваши профессиональные интересы никоим образом не будут ущемлены и переезд не отразится на Вашем кошельке. Вы должны решиться еще сегодня. Поскольку мы очень надеемся, что ответ Ваш будет утвердительным, сообщите его директору банковского дома Домбреде. Он выдаст Вам необходимые инструкции и нужные для путешествия средства. Подразумевается, что в этом случае все Ваши обязательства перед вышеупомянутым банком и перед нами считаются выполненными».