Лоренс отвернулся, будучи не в состоянии смотреть на нее, пока говорил.
— Ансельм может показаться довольно обворожительным.
— Думаю, может, — ответила она в явном замешательстве. — Он кажется как раз тем мужчиной, которого хочется узнать поближе. Женщины, как мне говорили, находят его даже красивым.
— Меня это не удивляет.
Лоренс резко повернулся к ней, и темная прядь волос соскользнула на его лицо.
— Может, я буду выглядеть наглецом, задавая столь интимный вопрос? Да и не вправе я спрашивать о таких личных вещах, но все же спрошу. Вы намерены встречаться с Ансельмом?
Алберта чуть поджала подбородок, и Лоренс сообразил, что переступил некую черту.
— Я выросла с четырьмя братьями, которые пытались руководить моей жизнью, но безуспешно. Я совершала ошибки, но то были мои ошибки. Я позволила вам опекать себя, зная, что вас… беспокоит мое положение. Но между нами, Лоренс, ничего нет. Как нет и повода для моего участия в вашей войне с Ансельмом. Лоренс внимательно выслушал ее и осторожно ответил:
— Согласен с вами. В принципе вы правы — мне не следует вмешиваться, но я не могу молчать — ведь Ансельм женат.
Алберта в удивлении широко распахнула глаза.
— Я ни на что не намекаю, — снова заговорил Лоренс.
Она покачала головой.
— Надеюсь, я не выгляжу наивной, но я бы ни за что не догадалась, что Ансельм женат. Мой муж влюбился в другую женщину после нашей свадьбы, но не флиртовал с ней в открытую, на публике.
Ее муж. Отец ребенка, которого она носит под сердцем. В его взгляде, видимо, проскользнула озабоченность.
— Я уже говорила вам, Лоренс, что мы с Полом не любили друг друга, — решительно сказала Алберта. — И Ансельм не представляет для меня никакой опасности. Ни сейчас, ни десять минут назад, когда я узнала правду. Как я уже отмечала, я не ищу любви. Я не влюбчива. Вам не о чем беспокоиться. У Ансельма Силвермена ничего со мной не получится.
И вполне возможно, что ни один другой мужчина не добьется с ней своего, размышлял Лоренс. И тем не менее удивительные глаза этой восхитительной женщины, ее податливое тело и горячее сердце могут лишить любого мужчину сна, заставить его стонать часами, будить в его воображении запретные фантазии…
Утром двумя днями позже Лоренс увидел Алберту, сидевшую на кухне и беседовавшую с каким-то мужчиной — с невероятно красивым и широко улыбавшимся мужчиной.
Когда Лоренс вошел в кухню, мужчина встал и дружелюбно протянул ему руку.
— Доброе утро, мистер Стоун. Я — Чарли Глиттерс, друг братьев Алберты. И самой Алберты, разумеется.
Еще один поклонник. Разумеется.