Рабыни рампы (Спенсер) - страница 45

Заметив ее, Дэниэль Фокс пошел ей навстречу.

- Ну, куда мы пойдем?

- Я, право, не очень хорошо знаю округу, - неловко засмеялась она. - Что вы скажете на предложение посетить кучифрито вон там, через дорогу?

Прежде она никогда не бывала там. Судя по вывеске, там продавали жареных цыплят, но она была уверена, что это не так.

- Я знаю одно местечко, - решительно сказал он. - Как вас зовут?

- Лейк Истмэн, - заранее поморщилась она, ожидая обычной при этом шутки или поддразнивания.

- Понятно, - кивнул он, словно именно это он ожидал услышать.

- Лейк, меня зовут Дэниэль Фокс, - он нежно взял ее под руку, но она сразу почувствовала его силу, скрытую энергию его тела. Она задрожала, на сей раз от возбуждения.

Он привел ее в тихий темный маленький бар, который специализировался на продаже импортных сортов пива. Пол там был густо посыпан опилками. Бармен, вероятно, знал Фокса и очень ему обрадовался. Он принес ей кофе и стаканчик мартини для Дэниэля, которое, очевидно, было ледяным, так как стаканчик покрылся серебряными пупырышками.

- Когда ты наконец напишешь что-нибудь о барменах? - хриплым голосом спросил он.

- На днях, - с улыбкой ответил Дэниэль. Он зажег вторую сигарету и небрежно развалился в глубоком кресле. - Да, у тебя это есть, - сказал он, обращаясь к Лейк.

- Мне кажется, предложенная вам тема не из захватывающих, - рассмеялась она.

- Не строй из себя глупую девчонку, - он растер в пепельнице только что задымившую сигарету. - Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Ты, несомненно, очень привлекательная, мне не нужно долго об этом распространяться, но… - он взял ее подбородок в свою широкую мощную ладонь и повернул ее лицо к свету. Она закрыла глаза, пытаясь сконцентрироваться на ощущении мягкого прикосновения его пальцев к ее чувствительному горлу. Он чуть усилил хватку и тряхнул ее, - открой глаза.

Открыв глаза, она увидела, что он смотрит на нее в упор, и почувствовала его дыхание, одновременно поняв, как сильно она его хочет. Лейк могла легко вообразить, как его рука соскальзывает с горла, и вообразить еще многое-многое другое.

Он отнял руку.

- Да, на самом деле у тебя это есть, - мягко повторил он, - внутреннее высокое качество. То, что делает людей "звездами". Без этого любой талант в мире - лишь кусок дерьма. Ну-ка, покажи мне снимок головы.

Она вытащила из сумочки фотографию и вручила ему. Он сразу же разорвал ее на мелкие кусочки, взял одну из визиток и что-то нацарапал на обратной стороне.

- Завтра утром, ровно в десять, тебе нужно быть по этому адресу. Не опаздывай, это очень занятой человек.