Пылкие слова (Уокен) - страница 18

— Вполне. — Берт изо всех сил старался сдержать злость под маской безразличия. Очень скоро он возьмет реванш. А до тех пор нужно сохранять спокойствие. — А как насчет моего гонорара?

— Тысяча пятьсот долларов, разделенные на две части. Если вы поедете со мной на остров, я оплачиваю только проживание и проезд. Остальное за ваш счет. Или да, или нет — это мое последнее слово.

Берт наклонил голову и насмешливо сказал:

— Крутое предложение, мисс Кларк. Думаю, что мне ничего не остается, кроме как принять его. — Он протянул ей руку. — Значит, договорились?

Люси колебалась всего секунду, потом вложила свою ладонь в его.

— Полагаю, да.

— Прекрасно. А теперь могу я предложить, чтобы мы обращались друг к другу по имени? Окружающим покажется странным, если ты будешь называть меня мистер Чансей.

Люси кивнула.

— Кстати, номер в отеле зарезервирован на имя Люси Тальбот. Я не хочу рисковать быть узнанной, — добавила она.

— Нелишняя предосторожность.

— Я тоже так думаю.

Она посмотрела на их руки, словно удивляясь, что они все еще соединены, и выдернула ладонь. Берт скрыл улыбку. Похоже, она не такая недотрога, какой старается казаться.

— Начнем работать? — спросила Люси.

— Прямо сейчас? — удивился он.

Берт колебался, ему не хотелось давать ей требуемую информацию до тех пор, пока он сам не разработает свою собственную стратегию. Сейчас было самое время послать изысканную мисс Кларк подальше, а самому заняться планом действий.

— Мне нужно кое-что уточнить, чтобы не было ошибок, — пояснил Берт.

— Но у нас нет времени. Мы отправляемся в понедельник. Мне нужно подготовиться, изучить твой доклад.

— Для этого будет завтрашний день.

— Как, только один день!

— Целых двадцать четыре часа. Масса времени, если только, — он приподнял бровь, — ты достаточно быстро усваиваешь информацию. Ты хорошо умеешь читать?

— Не говори глупостей!

— Тогда завтрашнего дня тебе хватит.

В ее взгляде мелькнуло беспокойство, но спорить Люси не стала. Наклонившись, она подняла шарфик, набросила его на шею. Затем Берт услужливо подал ей жакет.

— До завтра, мисс Кларк.

— Люси, — поправила она его, спускаясь по ступенькам.

— Хорошо. Если мне что-нибудь понадобится, я позвоню тебе. — Он не смог удержаться от того, чтобы напоследок еще раз не поддеть ее: — Да, еще кое-что…

Она обернулась через плечо.

— Что?

— Тебе лучше застегнуть блузку. Ходить в таком виде в этих местах — значит искать себе неприятностей.

Она не остановилась, и влажный горячий ветер донес до него ее слова:

— А ты, Берт, можешь отправляться к черту!

3

Он наблюдал, как Люси прокладывает себе путь по некошеной траве. Несмотря на то что он говорил ей, высокие каблуки ему нравились. Они заставляли соблазнительно покачивать ее бедрами и подчеркивали ноги, стройные и длинные.