Черный обелиск (Ремарк) - страница 69

– Дурачок! – говорит она и со вкусом целует меня в губы. – У странствующих артистов нет времени заниматься пустяками. Через две недели я еду дальше. Значит, до вечера.

Она выходит: ноги у нее сильные, крепкие, плечи тоже сильные. На голове

– красный берет. Она, видимо, любит яркие расцветки. Выйдя из дома, Герда останавливается возле обелиска и смотрит на нашу Голгофу.

– Вот наш склад, – говорю я.

Она кивает:

– Дает что-нибудь?

– Так себе… По теперешним временам…

– И ты тут служишь?

– Да. Смешно, правда?

– Ничего смешного нет. А что тогда сказать про меня, когда я в «Красной мельнице» просовываю голову между ног? Ты думаешь, Бог хотел именно этого, когда создавал меня? Значит, в шесть.

Из сада выходит старая фрау Кроль с кувшином в руках.

– Вот хорошая девушка, – говорит старуха и смотрит Герде вслед. – Кто она?

– Акробатка.

– Так, акробатка, – говорит она удивленно. – Акробаты по большей части порядочные люди. А она не певица, нет?

– Нет. Настоящая акробатка. Со всякими сальто, хождением на руках и вывертываниями тела, как человек-змея.

– Вы, видно, знаете ее довольно хорошо. Она хотела что-нибудь купить?

– Пока еще нет.

Старуха смеется. Стекла ее очков поблескивают.

– Милый Людвиг, – говорит она. – Вы не поверите, какой глупой вам покажется ваша теперешняя жизнь, когда вам будет семьдесят.

– В этом я отнюдь не уверен, – заявляю я. – Она мне и теперь уже кажется довольно глупой. А как вы, между прочим, относитесь к любви?

– К чему?

– К любви. К любви небесной и земной.

Фрау Кроль от души смеется.

– Об этом я давным-давно забыла, и слава Богу!

* * *

Я стою в книжном магазине Артура Бауера. Сегодня день расчета за репетирование его сына. Артур-младший воспользовался случаем и положил мне на стул в качестве приветствия несколько кнопок. За это я с удовольствием ткнул бы его бараньим лицом в аквариум с золотыми рыбками, украшающий их плюшевую гостиную, но надо было сдержаться, иначе Артур-старший не расплатился бы со мной, и Артур-младший отлично это знает.

– Значит, йоги, – бодро заявляет Артур-старший и пододвигает ко мне стопку книг – Я тут отобрал вам все, что у нас есть. Йоги, буддизм, аскетизм, созерцание пупка… вы что, намерены стать факиром?

Я неодобрительно разглядываю его. Он низенький, с острой бородкой и юркими глазками. Еще один стрелок, думаю я, который целится сегодня в мое подбитое сердце! Но с тобою, пересмешник, и твоей дешевой иронией я уж справлюсь, ты не Георг! И я решительно спрашиваю:

– Скажите, господин Бауер, в чем смысл жизни?

Артур смотрит на меня с напряженным ожиданием, точно пудель.