В жару (Касл) - страница 127

— О да, — сказала Лорен.

— Узнаем больше, как только произведем вскрытие черепа для поиска кое-чего ценного, думаю, одной из тех пуль. —

— Но использование такого маленького пистолета означало бы только одно: кто бы не сделал выстрел, он знал, что у него будет возможность подойти близко. —

— Несомненно, — ответила Лорен.

— Они точно знали, что делали. Малокалиберный карманный пистолет. Легко спрятать. Жертва никогда бы не догадалась. Могло случиться когда и где угодно. —

— Пуф, — сказал Очоа.

Бакли передернуло.

Никки подошла к нему, и встала так, чтобы не закрывать ему вид на тело убитого русского.

Швейцар был как рыба на причале. Его губы открылись и закрылись но он не издал ни звука.

— Вы можете опознать этого человека?—

Бакли кашлянул и Никки боялась, что его сейчас стошнит прямо на нее, но напротив, это, похоже, вернуло ему дар речи.

— Как кто-то мог…добраться до Поченко?—

— Люди, связанные с этим делом, погибают, Джеральд. Уверены, что не хотите назвать мне имя и остановить все это, пока сами не присоединились к ним?—

Бакли все еще был недаверчиво настроен.

— Он дикое животное. Он засмеялся когда я назвал его Терминатором. Никто не смог бы убить его. —

— Кто-то убил. Одним выстрелом в голову. Держу пари вы знаете кто.

Она досчитала до трех и спросила:

— Кто нанял вас украсть ту коллекцию картин?—

Адвокат сорвалась на ноги.

— Не отвечайте. —

— Возможно вы не знаете кто, — сказала Жара.

Она вела себя так непринужденно, и от того ее тон звучал еще более пугающе.

Вместо того, чтобы накидываться или повышать на него голос, она просто ушла от этого.

— Думаю, мы напали на след. Нам стоит освободить вас из тюрьмы. Выпустить вас под вашу собственную ответственность. Считайте, что там уже все кончено. Посмотрим, как долго вы протянете. —

— Вы действительно это предлагаете, детектив? — спросила адвокат.

— Очоа? Возьми ключи и сними с него наручники. —

Позади него, Очоа зазвенел ключами и Бакли съежившись, как будто от звука хлыста, отшатнулся.

— Разве это не то, к чему вы стремились, Джеральд?—

Мужчина колебался на месте.

Белые ниточки слюны соединили рот с его языком.

— Что… — Бакли сглотнул.

— Что случилось с его…? — Он провел вверх и вниз по своему лицу, показывая ожог Понченко.

— О, я это сделала, — бросила Никки мимоходом.

— Обожгла его горячим утюгом. —

Он посмотрел на Лорен которая утвердительно кинула.

Затем он взглянул на Никки, потом на Понченко и затем снова обернулся к Никки.

— Хорошо. —

— Джеральд, — сказал адвокат, — Замолчите. —

Он повернулся к ней.

— Сама молчи.—

Затем Джеральд Бакли посмотрел на Никки и проговорил спокойно, смирившись.