Что ж подумала она, в любом случае ей всего лишь показалось. Своим видом она призвала вернуться к делу.
— Очоа. Мы абсолютно уверены, что Кимберли Старр и ее сына здесь не было когда все это произошло? — Детектив хотела убедиться, что в деле не замешано похищение.
— Швейцар сказал, что вчера утром она уехала вместе с ребенком. —
Он пролистал страницы своего блокнота.
— Вот оно. Она вызвала швейцара, чтобы тот помог ей с чемоданом. Это было где-то в 10 утра. Ее сын был с ней. —
— Она не говорила куда едет?—
— Швейцар вызвал ей такси до Центрального вокзала. Куда дальше он не знает. —
— Рэйли, у нас ведь есть номер ее сотового. Набери, может она возьмет трубку. И сообщи ей об этом поделикатнее, у нее и так была чертовски сложная неделя. —
— Уже, — сказал Рэйли, кивнув паре детективов на балконе.
— Просто хочу уточнить, над этим делом работаем мы или парни из отдела грабежей?—
— Боже упаси, но возможно нам придется работать вместе. Хоть это и ограбление, мы не можем исключить связи с нашим расследованием убийства. Не сейчас, в любом случае.—
Особенно после обнаружения неизвестной на записях с камер охраны и кольца, скорее всего, принадлежавшего Поченко, на месте ее смерти. Даже новичок мог связать все это вместе. Что осталось, так это понять как.
— Я надеюсь ты будешь с ними повежливей. Только не выдавай им наше секретное рукопожатие, ладно?—
Пара из отдела грабежей, детективы Гюнтер и Фрэнсис, были готовы к сотрудничеству, но им особо нечем было поделиться.
Были явные признаки взлома, они использовали электроинструменты, очевидно, с питанием от батарейки, чтобы вскрыть входную дверь.
— Кроме того—, сказал детектив Гюнтер, — Все было сделано чисто и тихо. Возможно эксперты что-то найдут. —
— Что-то здесь не вяжется, — сказала Никки.
— Вынос этих предметов требует времени и рабочей силы. Со светом или без, кто-то должен был увидеть или услышать что-нибудь.
— Согласен, — сказал Гюнтер.
— Думаю нам следует разделиться и опросить соседей, кто-то мог слышать шум ночью. —
Жара кивнула.
— Отличная мысль. —
— Пропало еще что-нибудь? — спросил Рук.
Никки понравился его вопрос.
Не столько потому что он был умным, но из-за облегчения, оттого что Рук прекратил свои глупые намеки.
— Все еще проверяем, — сказал Фрэнсис.
— Очевидно мы узнаем больше, когда миссис Старр даст нам полный список, но пока это только предметы искусства. —
Очоа занимался тем же чем и все остальные, оглядывал голые стены.
— Эй, сколько, они сказали, стоит эта коллекция?—
— Пятьдесят — шестьдесят миллионов, плюс-минус, — ответила Никки.