М-да, этим он меня точно не приободрил.
— Спасибо, учту.
— Нам нужен образец твоей крови, — сказал Карсон. Он уже протягивал шприц Ною. Я с опаской уставилась на иглу.
— Не переживай, я уже миллион раз это делал. Ну, может, не миллион, но довольно часто. И от этой процедуры еще никто не умирал. — Ной поморщился. — Наверно, это не лучшая шутка в данной ситуации.
— Ной — ассистент отца, — сообщил Деклан.
— Ассистент, главный мальчик на побегушках. Как-то так. Вы устраиваете кавардак — я все убираю и анализирую. Делаю что в моих силах на благо человечества. Мама гордилась бы мной, сумей я ей все рассказать. — Он усмехнулся. Парень был единственным человеком в комнате, способным сейчас на улыбку.
Ной похлопал по стальному столу, и я уселась. Он велел закатать рукав повыше и обвязал плечо резиновым жгутом, словно я сдавала обычный анализ крови по назначению терапевта.
— Расскажи, что именно произошло, — велел Карсон.
— Когда я приехал, Андерсон как раз пытался сбежать. Он схватил ее, — ответил Деклан, скрестив на груди руки. Он ни на секунду не отрывал от меня взгляда. — Сказал, что нам придется забрать формулу силой, а затем вколол ее Джилл. Он еще упоминал, что у него остался лишь один образец, а все остальное уничтожено.
— Ты это проконтролировал или просто поверил ему на слово?
Деклан помедлил с ответом:
— Проверять не было времени.
— Я отправлю кого-нибудь в его лабораторию. Ты, скорее всего, прав, но лучше убедиться.
Я вздрогнула, когда игла воткнулась в вену на сгибе руки.
— Имей в виду: будет не так больно, если перестанешь дергаться, — иронично заметил Ной.
— Прости.
Я чувствовала на себе оценивающий взгляд Карсона. Не надо уметь читать мысли, чтобы понять: он считал меня досадной помехой своим планам. Не то чтобы я сама просила Андерсона вколоть мне эту штуку, но, должно быть, случившееся немало затруднило работу над ядом.
Деклан стоял рядом со мной, наблюдая, как Ной наполняет уже вторую пробирку.
— Все хорошо, Джилл, — тихо сказал мне Деклан. Он протянул руку, словно собираясь дотронуться до меня, но в последний момент, передумав, отдернул ее. — Еще чуть-чуть.
Карсон вдруг нахмурился:
— Что с тобой не так?
Деклан напрягся:
— В смысле?
— Ты сам на себя не похож. Сколько времени прошло с последнего укола?
Деклан стиснул зубы:
— Мою сыворотку забрали слуги крови. Они приняли ее за формулу.
— Вот черт, Дек! — Ладонь Ноя на моем предплечье сжалась. — Ты не шутишь? Ты что, в завязке?
— Сколько прошло времени? — спросил Карсон.
— Больше двенадцати часов.
После всего что Деклан рассказал мне о сыворотке и о его железной необходимости колоться строго по графику, я ожидала, что Карсону новости не понравятся, и он начнет отчитывать сына. Однако прежде суровое лицо ученого омрачилось тревогой, и он положил руку на плечо Деклану.