Дикарь и леди (Дал) - страница 129

— Я не хотела причинить вам неприятности, мисс.

Девушка снова всхлипнула.

— Но ты их все-таки причинила!

— Я не хотела этого делать, мисс, но она…

Тесс прикусила язык и потупилась.

— Кто?! — крикнула Марисса. — Кто-то заплатил тебе за это?! Кто это был?!

Девушка тихонько плакала; она явно не желала отвечать. Вероятно, при других обстоятельствах Марисса восхитилась бы твердостью своей бывшей горничной, но сейчас она ужасно злилась на нее. «Как же заставить ее говорить?» — размышляла Марисса. Увы, в голову ничего не приходило. Тут к ней приблизился Джуд. Склонившись над ее плечом, он тихо спросил:

— С тобой все в порядке?

Марисса обернулась и вдруг каким-то образом оказалась в его объятиях. И в тот же миг забыла обо всем на свете, сейчас для нее ничего не существовало, кроме сильных рук Джуда и исходящего от него чудесного запаха. Сердце Мариссы радостно подпрыгивало в груди — ведь Джуд, похоже, относился к ней по-прежнему, возможно… возможно, даже любил. Но Марисса в этот день ужасно устала, поэтому не могла в должной мере выразить свою радость.

— О, Джуд… — прошептала она, прижавшись губами к его груди.

Конечно же, он не слышал ее. «Да и не время сейчас для нежностей», — подумала Марисса. Но она все медлила; ей хотелось еще немного побыть в его объятиях.

Наконец она отстранилась от Джуда и покосилась на братьев. Те наблюдали за ней с явным беспокойством, но Марисса сейчас чувствовала, что ей стало гораздо лучше. Более того, она почти успокоилась, Строго взглянув на свою бывшую горничную, она спросила:

— Кто тебе заплатил, Тесс? Я полагаю, что тебе хорошо заплатили. Я не верю, что ты сделала это только из неприязни ко мне.

— Конечно, не из-за этого! — воскликнула горничная. — Я очень хорошо к вам относилась, мисс. Вот я… ох, простите, я ничего больше не могу вам сказать. Не могу!

— Но почему? Чего ты боишься? Ты только скажи мне, кто это сделал, а потом можешь идти. Так что все очень просто. Не бойся, тебе ничего не грозит, — уговаривала Марисса девушку.

Но Тесс, в очередной раз всхлипнув, громко закричала:

— Я не могу, не могу, не могу!

Марисса с удивлением посмотрела на горничную. Она никак не могла понять, почему та так упорствует. Может, ей угрожали? Но чем именно? Что угрожает этой девушке?

— Похоже, все бесполезно… — пробормотал Эйдан.

Эдвард утвердительно кивнул:

— Да, расспрашивать ее и впрямь не стоит. Но дело в том, что она использовала сведения, добытые во время службы в нашем доме. Именно из-за нее нас теперь кто-то шантажирует. Констебль, наверняка, этим заинтересуется, так как ее действия — самое настоящее наступление, за которое полагается весьма суровое наказание. Так что я посылаю за констеблем. Согласен, Джуд?