Южная баллада (Макмаон) - страница 2

— Да, но, если вы попадете в беду, смогу ли я вас спасти?

— По крайней мере позовете на помощь. — Незнакомец разделся.

Ошеломленная, Элла наблюдала за ним. Неужели он намерен купаться голышом? Правда, сейчас очень темно. Спустя мгновение мужчина уже погрузился в прохладные воды залива. Ей не удавалось разглядеть его, она лишь слышала плеск рассекаемых сильными руками волн.

— Итак, меня назначили спасателем, — пробормотала Элла, присаживаясь на песок. Оставалось надеяться, что мужчина получает удовольствие от купания и на помощь звать не придется. Она понятия не имела, кто он такой. Возможно, они никогда больше не встретятся.

Значит, незнакомец приехал из пустыни. Она рискнула побывать в пустыне, которая по площади была больше Кишари. Суровый пейзаж с островками красоты — крошечными цветами, распускающимися на короткое время после редких дождей, — заворожил ее.

Наконец она услышала шаги незнакомца. Мужчина приближался к тому месту, где оставил одежду.

— Вы еще здесь? — спросил он.

— Меня же назначили спасателем. Хорошо поплавали?

— Да. Возродился к жизни после жары пустыни. — Он вытерся халатом, затем надел его.

— Доброй ночи.

— Спасибо, что присмотрели за мной.

— Едва ли я помогла бы, окажись вы в беде, — заметила она.

— Могу я проводить вас домой? Мне это несложно. — Он не двигался с места, не угрожал.

— Нет, — строго ответила Элла.

Она ничего не знала об этом человеке. Одно дело — поболтать на пляже с незнакомцем, и нечто иное — позволить ему узнать, где живет одинокая женщина.

— Вероятно, я приду сюда завтра, — произнес он.

— Я, может быть, тоже, — откликнулась она, затем быстро пошла прочь.

Молодая женщина свернула во двор соседнего дома, не желая показывать, где живет. Оставалось надеяться, что в темноте незнакомец не различит, куда именно она направилась. Осторожно миновав чужую территорию, она вышла к гостевому коттеджу, который арендовала. Несколько секунд спустя Элла уже запирала дверь.


Халид смотрел вслед женщине до тех пор, пока та не исчезла из вида. Он не знал, кто она и отчего гуляет ночью по пустынному пляжу. В последний раз взглянув на море с отражающимися в нем звездами, он направился в поместье, которое завещала ему бабушка. Халид тяжело переживал ее смерть. Бабушка являлась для него источником силы. Она была в курсе проблем внука и всегда поддерживала его решения. Кстати, она частенько упрекала Халида за то, что он не выходит в свет. Халид обожал ее мудрость и чувство юмора. Ему всегда будет не хватать бабушки.

Он вспомнил женщину с пляжа. Ему ничего о ней не известно, кроме того, что рост ее составляет примерно один метр пятьдесят пять сантиметров. Пожилая она или молодая? Вероятно, она стройна, но развевающееся на ветру платье не дало возможности разглядеть детали.