— Теперь мне понятно, почему тебе так нравится здесь, — сказал Дэвид, нарушив молчание. — Отличное местечко. Правда, здесь много народа в это время года.
Они как раз остановились на перекрестке, пропуская вереницу отдыхающих — все с мороженым в руках, — которые не спеша прошествовали на другую сторону улицы.
— Только в июле и в августе. А обычно здесь тихо, спокойно, почти никого нет, кроме заядлых яхтсменов. Они с недавних пор считают это место, чуть ли не своей вотчиной.
— Весьма полезно для отеля, — заметил Дэвид.
— Да, и местные имеют работу, — кивнула Джо. — Ведь ловлей рыбы сейчас много не заработаешь.
Автомобиль выехал на набережную. Они миновали ряд кафе, баров, потом специализированный магазин принадлежностей для водных видов спорта и свернули на дорогу, ведущую к отелю.
Ослепительно белое здание, похожее на свадебный торт, возвышалось над всеми другими строениями в округе. Главный вход и огромная автостоянка находились с противоположной от моря стороны. Над входом, широкой стеклянной дверью, красовалась надпись огромными золотыми буквами «Арлингтон».
Дэвид припарковал машину и, весело глядя на Джо, спросил:
— Наверное, тебе захочется пойти в коттедж и взять кое-какие вещи, правда?
Джо не могла понять, как это он ее отпускает после всех уговоров? Но она недооценила Дэвида.
— Я отправлюсь с тобой, — сказал он. — Мне надо забрать комбинезон и серф. Боюсь, что через пару часов он окажется на солнце и прогреется слишком сильно.
У Джо сердце так и упало. Мало того, что ей придется выполнить предписания врача и подчиниться Пойндекстеру, так еще она вынуждена будет пойти вместе с ним домой! Она вылезла из машины и, не дожидаясь Дэвида, зашагала к дороге между скалами. Но даже спиной она чувствовала, что он идет за ней. Вот и хорошо, пусть остается сзади. Джо даже ускорила шаг, чтобы только не оказаться с ним рядом и избежать разговора.
В коттедже было прохладно, от жары спасали толстые каменные стены. Джо наполнила раковину холодной водой и прополоскала там свой комбинезон, смывая морскую соль, потом разложила его на небольшом столике для просушки. Она работала быстро, стараясь не обращать внимания на Дэвида, который так и остался стоять в дверях. Он прислонился к косяку и наблюдает за ней.
— Ну, вот и все... Сейчас соберу вещи, — сказала Джо нарочито небрежно.
— А серф? — спросил он.
— Отнесу в сарай.
— Хочешь, я это сделаю?
— Да, пожалуйста.
Пришлось согласиться, чтобы быть вежливой. Нельзя же все время отказываться от его помощи.
«Соберу вещи» — это громко сказано, выбирать-то было почти не из чего. Джо схватила первое, что попалось на глаза, затолкала в сумку и вышла из дома, как раз в тот момент, когда Дэвид уже запер сарай. Он подхватил свой комбинезон и серф, и они побрели по дороге.