— Давайте сюда ваши меха и сумочку. Вы приехали вовремя. Сегодня у нас собрались друзья. Как вам идет это платье… оно от Керубини, не правда ли? — Она ввела Юлиану в просторный холл.
— Муж где-то поблизости. Ищите высокого мужчину в очках, с коктейлем «old-fashioned»[33] в руках, — ее проницательный взгляд не отрывался от Юлианы.
«Мы отлично понимаем друг друга, — сообразила Юлиана. — Это поразительно!»
— Я издалека, — сказала она.
— Да, я помню. О, вот и он! — Каролина Абендсен подвела ее к группе мужчин.
— Дорогой, отвлекись на минутку. Это одна из твоих читательниц. Ей крайне необходимо с тобой поговорить.
Юлиана смотрела на высокого загорелого мужчину с черными вьющимися волосами, который приближался к ним. Его глаза казались почти фиолетовыми или темно-коричневыми. На нем был безупречного покроя костюм из натуральной ткани, скорей всего, английской шерсти. Пиджак идеально облегал его мускулистые плечи, так что портному не пришлось прибегать к обычным в таких случаях ухищрениям. Она отметила, что разглядывает его с огромным интересом.
— Госпожа Фрэнк добиралась сюда из самого Кэнон-сити, Колорадо, для того, чтобы побеседовать с тобой о «Саранче», — пояснила Каролина.
— Почему-то я была уверена, что вы обитаете в крепости, — сообщила Юлиана.
Готорн Абендсен рассеянно улыбнулся:
— Да, было такое. Туда можно было попасть только лифтом, и у меня развилась фобия. Помню, я тогда здорово напился, не желал входить в лифт и все твердил, что трос тянет сам Иисус, и лифт вознесется прямо на небеса. Я уперся и нипочем не хотел туда, на небо, отправляться. И все приговаривал, что не желаю ехать стоя.
Юлиана ничего не поняла.
— Все это время, что я его знаю, он любит повторять, что, мол, когда он узрит Иисуса, то не станет стоять, а сразу присядет, — пояснила ей Каролина.
Юлиане сразу вспомнились слова из библейского гимна.
— Вот почему нашему семейству пришлось покинуть Высокий Замок и вернуться сюда, в город.
— Я приготовлю что-нибудь выпить, — сказал Готорн.
— О, пожалуйста, только не «old-fashioned». — Она успела заметить столик, уставленный бутылками виски и закусками. На столике также стояли ведерко со льдом, миксер. Она увидела вишни в сиропе и нарезанные дольками апельсины. Втроем они подошли к столику.
— Мне, пожалуйста, «харпер» со льдом, — попросила она. — Мне он нравится больше всего… Вы знаете, что такое гадательная книга?
— Нет, — ответил Готорн, подавая ей виски.
— Как? Вы не знаете, что такое «Книга Перемен»? — спросила она в изумлении.
— Нет, не знаю, — повторил он.
— Да не дразни ты ее, — вмешалась Каролина.