Очарование (Джонс) - страница 147

— Кармел! — снова позвал Адам.

Когда он появился на пороге гостиной, сердце его остановилось. Долгое мгновение ему казалось, что у него галлюцинация. Потом она медленно обернулась, словно почувствовав его взгляд.

— Бренди?

Счастливые слезы подступили к его глазам. Бренди шевельнулась, словно собираясь броситься в его объятия. Но остановилась, нервно сжимая руки. Она неуверенно улыбнулась ему и кивнула.

Все еще не веря собственным глазам, Адам вошел в теплую комнату. Кармел не было в гостиной, но в камине жарко горел огонь, а на овальном столе в центре комнаты стояли две чашки с горячим какао.

«Уютная сценка, — подумал Адам с внезапным гневом. — Пока я замерзал, разыскивая ее в метели, Бренди попивала перед камином какао с моей тетей».

ГЛАВА 23

— Адам?

Словно почувствовав его внезапно изменившееся настроение. Бренди нерешительно шагнула к нему.

— Где тебя носило, черт побери?! — заорал он. — Я чуть не замерз до смерти, разыскивая тебя. Я нашел твой фургон, но не мог представить, что произошло с тобой и Сол. Думал, что ты заблудилась. И что ты хотела сказать, уехав таким манером и не сказав никому ни слова? Твоя сестра была в отчаянии.

— Мне жаль, что я так огорчила Дейни. Я считала это единственным выходом из создавшегося положения. Потом погода испортилась, а Сол стара и не так сильна, как раньше. Я поняла, что не могу уехать от Дейни и жителей Чарминга, которые стали мне дороги. Я повернула назад, но Сол не могла тащить фургон по глубокому снегу. Я распрягла ее и некоторое время скакала верхом. Потом она снова захромала, и остаток пути мне пришлось идти пешком. Слава Богу, к тому времени мы были не очень далеко от города. Сейчас Сол в конюшне, и я думаю, что с ней все будет в порядке. Извини, что заставила тебя беспокоиться, — прошептала Бренди, опустив голову. — Мне очень жаль.

— Жаль. Жаль?! — Гнев Адама вырвался наружу. Стряхивая с шеи растаявший снег, Адам понял, что никогда в жизни он так не пугался.

Сдержанно чертыхнувшись, он сдернул с себя шляпу, пока на ней не растаяли хлопья снега. Но в досаде сделал более резкое движение, чем намеревался, и, отряхивая шляпу, осыпал Бренди тающими льдинками.

Ахнув, она подняла руки к замерзшим щекам. Гнев Адама мгновенно угас, когда он увидел, что наделал. Он бросил шляпу на ближайший стул и подошел к ней.

— Проклятье, прости! — сказал он, беря ее руки в свои. — У меня просто камень с души свалился, что все обошлось. Но я каюсь, что представлял, как спасаю тебя от бури и тем самым заслуживаю твою благодарность.

Когда Адам опустил ее руки, он ожидал увидеть потрясение или даже негодование, но выражение лица Бренди заставило его отступить.