Младшая сестра (Берчелл) - страница 89

— Liebchen![3] — Он выронил чемодан и кинулся обнимать дочь. — Я понятия не имел, что ты приедешь. Как мило!

— Я так соскучилась! — Девушка поцеловала отца в щеку.

Морлинг не хотел выпускать дочь из объятий. Одной рукой он прижимал к себе Аликс, другой нес чемодан, и так они добрались до стоянки такси. На их пути подвернулся репортер, который бросился к знаменитому дирижеру с вопросами. И тут Морлингу пришлось отпустить Аликс. Хотя его очень раздражало, что приходится скрывать нежные чувства к собственному ребенку из-за общественного мнения. Наконец им удалось сбежать, и по дороге в Лондон он засыпал дочь вопросами. Незаметно их разговор перешел на Нину.

— Ты полагаешь, она действительно вернется?

— Да, — ответил Морлинг без колебаний. — Глупая. Неужели она всерьез считает, что сможет сбежать от своих чувств навсегда?

Девушка ободряюще коснулась его руки:

— Чудесно, что ты не теряешь веры.

— Я просто не смогу дальше жить, если не буду верить.

Аликс осталась в Лондоне на целую неделю и дважды посетила концерты отца. Он был невероятно счастлив, что дочь рядом, и был к ней щедр. Купил чудесную норковую шубу, заверяя, что в Англии невыносимо холодные зимы. А также заметил, что если девушка хочет иметь собственный автомобиль, то стоит ей только намекнуть….

— Ты слишком щедр ко мне, — воскликнула Аликс, вызвав у дирижера улыбку.

— Чушь. Я весьма состоятельный человек. Какой толк иметь богатого отца, если не получаешь от него подарков?

— Я рада просто иметь отца. Обойдусь без подарков.

Морлинг рассмеялся, заверяя, что Аликс — самая бесхитростная и бескорыстная, и поцеловал ее.

Но девушка не могла долго оставаться рядом со знаменитым отцом. Она уже слышала неприятные шепотки за спиной: «И где же Варони? Какая неожиданность. Что вы говорите! Не может быть! Ее родная сестра. Какой кошмар».

К тому же вероятность случайно столкнуться с Барри возрастала с каждым днем. Аликс не хотела лишний раз бередить сердце и решила на время вернуться в коттедж.

Морлинг огорчился, но не стал отговаривать. Девушка назвала лишь первую причину отъезда, умолчав о второй, но и этого оказалось достаточно. Дирижер прекрасно знал, сколько неприятностей могут доставить злые языки. Но отец сам напомнил ей об Элтоне.

— Ты не хочешь повидаться с Барри? — спросил он перед самым отъездом дочери. — Вы должны объясниться. Но как вы это сделаете, если не встретитесь?

— Нет, нет. — Одна мысль еще об одном оскорблении от Барри заставила девушку содрогнуться. — Мне нечего ему сказать. Между нами все… кончено.

— И? — Морлинг ласково коснулся ее щеки. — Без сожалений?