Элистер не сводил глаз с Луизы, не в силах поверить, что она осмелилась приехать в Лондон без его разрешения. Но, несмотря на свою досаду, он не мог не заметить, что в своем переливающемся голубом платье из шелкового газа, с декольте, открывающим ее роскошные белые плечи, и с копной густых волос цвета спелой ржи она была потрясающе красива. И лицо, и фигура были безупречны, и все восторгались совершенством ее форм. Здесь, в театре, где собрались сливки лондонского общества, она затмевала своей красотой, своим непревзойденным великолепием всех признанных светских красавиц.
Все взгляды были устремлены на Луизу, которая, однако, боялась смотреть в сторону Элистера и прикрывала лицо раскрытым веером. Между тем он с повышенным вниманием наблюдал за происходящим в ложе леди Брикнелл, и с каждой минутой в нем нарастали возмущение и злость, так как люди шли в ложу с единственной целью — быть представленными Луизе — и, как казалось Элистеру, чересчур долго стояли перед ней, склонившись к ее руке для поцелуя.
Какого черта она расточает улыбки каждому, кто приходит в ложу? Зачем томно опускает свои удивительные янтарные глаза, кокетливо смеется и вызывает у своих поклонников грешные мысли своим чересчур откровенным декольте?
Элистер видел, что все молодые джентльмены были без ума от ее редкой красоты и обаяния и толпились в ложе, окружив Луизу плотным кольцом.
Элистер резко поднялся, скомкав записку леди Брикнелл.
— Пойдем, Эдвард, я представлю тебя моей жене. У меня такое ощущение, что ты единственный молодой человек в театре, которого ей еще не представили.
Леди Брикнелл была в отличном расположении духа и приветливо улыбалась своим друзьям, которые приходили к ней в ложу в надежде быть представленными прекрасной незнакомке. Бросив взгляд на Элистера, леди Брикнелл заметила, что он направляется к ней. Бесцеремонно выставив молодого человека, только что наклонившегося к руке Луизы, леди Брикнелл обвела ее оценивающим взглядом.
— Выше голову, моя дорогая, и улыбайтесь, улыбайтесь. Вспомните, чему я вас учила: немного пофлиртуйте, чтобы очаровать Элистера обольстительными улыбками и томными, призывными взглядами. Попомните мои слова: еще до конца сегодняшнего вечера вы получите влюбленного в вас мужа, который будет целовать вам руки и заглядывать в глаза с покорностью верного пса.
Луиза глубоко вздохнула. Сейчас наступит момент, которого она так боялась, — она встретится со своим мужем лицом к лицу. В эту минуту он вошел к ним в ложу в сопровождении незнакомого молодого человека. Элистер приветствовал леди Брикнелл вежливо и сухо, а сам не сводил глаз с Луизы.