Как подсказало сердце (Джинсен) - страница 130

— Но почему все-таки меня?

— У них было два сына. Сразу родилось два, когда у меня не было ни одного! Я был в Ангерсе с графом Ричардом, когда увидел барона и его жену с двойней. Меня поразила эта несправедливость. Я не собирался красть ребенка, все вышло неожиданно для меня самого и угрызения совести меня не мучили, Роуланд. У них близнецы, и если одного взять, останется еще один. У них будет сын и у меня — сын. Два дня я мчался верхом, я загнал лошадь и привез тебя прямо сюда. Ты был мой.

— Боже мой! — закричал Роуланд. — Ты же не имел никакого права, Лютер!

— Я знаю. Да, я перевернул твою жизнь. Но вот что я тебе скажу. Я никогда не стану просить у тебя прощения и если бы мне предстояло это снова, я бы снова так поступил. Потому что ты нужен Монтвилю, — сказал он уже другим тоном, овладев собой.

— У Монтвиля будет другой хозяин после тебя. Не я, — с горечью сказал Роуланд.

— Нет, Роуланд. Ты не можешь так поступить. Почти полжизни я отдал на то, чтобы вырастить из тебя хозяина Монтвиля. Ты не моя кровь, но я никому не доверю Монтвиль, кроме тебя.

— Я не хочу.

— Ты что, позволишь Торстону завладеть им? — сердито возвысил голос Лютер. — Ему наплевать и на людей, и на землю, и на лошадей. На все то, что мы оба любим. Он ненасытен. Между нами и графом Ричардом начнется война, Монтвиль погибнет. Ты этого хочешь?

— Хватит…

— Роуланд…

— Я сказал — хватит! — закричал Роуланд и вскочил на коня. — Я должен подумать. Я не знаю, смогу ли я смотреть на тебя, узнав правду. Я должен подумать.

Роуланд вошел в свою комнату, ее тепло подействовало, как бальзам на его разгоряченные нервы. Раньше комната не была таким теплым и уютным местом, но когда здесь появилась Бригитта…

Она взволнованно наблюдала за ним. Роуланд вздохнул, опустил плечи и упал в кресло, избегая ее ищущего взгляда.

— Не знаю, Бригитта, — сказал он тихо. — Я не могу его простить. И что делать — тоже не знаю.

— Вы боролись?

— Только на словах.

— Так почему он это сделал?

— Как ты и сказала. Он отчаянно желал сына. Роуланд опустил голову ей на руки, а потом быстро взглянул на нее.

— Как бы я хотел, чтобы это был не я!

Тронутая его признанием, Бригитта опустилась перед ним на колени и обняла. Она молчала.

Роуланд нежно гладил ее мягкие волосы.

— Сокровище мое. Что бы я делал без тебя?

37

Сквозь шкуры, натянутые на окна, пробивался слабый свет зари, когда Бригитта проснулась, разбуженная шагами Роуланда. От пламени догоравших в чашах свечей по стенам бродили неясные тени. Фитили почти догорели.

Бригитта привстала, облокотившись на руку, ее волосы рассыпались по плечам золотым дождем.