— Ты постираешь мою испачканную кровью рубашку, мамзель? — спросил Роуланд.
На этот раз он просил, а не требовал, и она спокойно кивнула.
Взяв ее, она пошла к реке, потом повесила сушиться на ветке дерева. Склонилась над Роуландом, посмотрела — не спит ли он.
― Шишка на голове очень болит? — прошептала она.
— Да, — он поморщился. — Чем он меня стукнул?
— Топором, — ответила она. — Но тебе повезло — лезвие соскочило.
— Хм… — промычал он. — Такое ощущение, что оно сидит у меня в голове.
«Для меня было бы лучше, если бы так и было», — подумала Бригитта, смущенная собственной жестокостью.
Запах жареного мяса разбудил Бригитту. Окинув быстрым взглядом стоянку, она увидела, что трупов саксонцев нет, Роуланд сидит перед костром, Вульф — рядом.
— Ты слишком много сделал для раненного столь серьезно, — съязвила она.
— Доброе утро, мамзель.
Она пропустила приветствие мимо ушей.
— Не открылась ли твоя рана после этого?
Он засмеялся.
— Нет. Это ведь не я, это Хан поработал, — кивнул он в сторону коня.
— А мясо?
— Это твой пес.
Бригитта уничтожающе посмотрела на Вульфа.
— Предатель. Дошел до того, что стараешься ему угодить…
— Ты всегда разговариваешь с животными? — спросил Роуланд, взглянув на нее искоса.
— Только с ним, — ответила она раздраженно. — Хотя, похоже, от этого никакого толку.
— Надеюсь, ты не ждешь, что он тебе ответит?
— Конечно, нет, — обиделась она. — Я же не сумасшедшая, Роуланд.
Он нахмурился.
— Я не давал разрешения называть меня так.
— А я и не спрашиваю твоего разрешения.
Он свел брови.
— Ты будешь обращаться ко мне «сеньор».
— Не буду. Ты мне не сеньор, — голос ее стал твердым. — Мой отец был для меня сеньором. А после него — брат. А сейчас — мой наставник, герцог из Берри. Я его буду называть сеньором, — а ты — Роуланд из Монтвиля и больше никто. Я буду называть тебя или Роуландом или бастардом норманном.
Роуланд встал, подошел к ней, сверкая глазами.
— Я тебя предупреждаю, ты… девка.
— Девка? — взорвалась Бригитта. — Меня зовут Бригитта. Ты слышишь? Бригитта! Если ты еще хоть раз назовешь меня девкой, я закричу!
Хмурость исчезла с лица Роуланда — он удивился подобному взрыву.
— В тебя что, дьявол вселился? Что это нашло на тебя, девушка?
— Ты! — закричала она, сквозь слезы. — Ты должен лежать, после того, что с тобой было! Это ты — дьявол.
— Так оно и есть, — рассмеялся он. — А ты собиралась удрать, думала, что я слаб и не поймаю тебя? Жаль разочаровывать, но еще в ранней юности я научился переносить боль.
Через несколько часов неспешной езды они прибыли в Ангерс. Вместо того чтобы засвидетельствовать свое почтение графу из Анжу, Роуланд остановился у монастыря закупить провизию.