И братья, и работники обожали его жену. Она была королевой ранчо, и никто не собирался оспаривать этот титул. Ее тепла и дружелюбия хватало на всех, с кем она общалась. Стоун внезапно подумал, что, если бы на земле жили ангелы, Делия вполне могла быть одним из них. Она всегда была добра к людям, доверчива, весела и полна энергии. А он своими руками уничтожил эту доброту, похоронил ее в горе и отчаянии.
— Ты молодец, что позволил Филду остаться на ранчо, — тем временем говорил Блэйд. — Так будет лучше для вас троих.
Стоун пожал плечами:
— Филд еще очень мал, ему нужна семья. Блэйд открыл рот, собираясь что-то сказать, но передумал. Оба молчали. Догадывался ли Блэйд о том, что отношения между Стоуном и Делией были далеки от совершенства?
— Я думаю, что через какое-то время у нас все наладится.
— Вот и хорошо, — сказал Блэйд.
Они поговорили о приготовлениях к урагану. Блэйд хотел помочь брату выговориться, но Стоун не мог сказать ни слова. Что удерживало его? Верность Делии? А может быть, нежелание признаться братьям, что он сам разрушил свой брак — и сделал это не впервые?
Когда Стоун женился первый раз, он был слишком молод, чтобы угадать в своей жене охотницу за состоянием. Брак распался. Делия была полной ей противоположностью, но у Стоуна все равно ничего не получалось.
Блэйд ушел, так ничего и не добившись от брата. Стоун съел сандвич, запил его оставшимся лимонадом и задумался о будущем. Один из врачей Делии предполагал, что ее желание построить новый дом и завести еще одного ребенка также могло быть попыткой уйти от реальности. Вроде ее разговоров об ангелах. Она хотела жить так, как будто Брук и не покидала их.
Услышав шаги, Стоун поднял голову и улыбнулся сыну. Филд шел к нему, держа в руках стакан лимонада. Стоун спрыгнул с забора и взял стакан из рук мальчика.
— Я подумал, что тебе захочется пить, — сказал мальчик.
— Ты угадал, спасибо. — Стоун сделал глоток и посмотрел на сына. Мальчик явно стеснялся его, и Стоун не мог понять, было это результатом взросления или реакцией на события прошлого года.
— Как ты думаешь, со щенками ничего не случится, если они останутся в амбаре? — спросил Филд.
— Я думаю, все будет в порядке. Для нас ураганы привычное дело.
— Но это первый в их жизни!
— Джинджер позаботится о своих детях.
— А кто позаботится о Джинджер?
Стоун обнял сына за плечи:
— Мы делаем все, чтобы защитить ранчо от урагана. И уж конечно, позаботимся обо всех его обитателях — включая животных. Ты сам все знаешь, что же ты беспокоишься?
— Тайгер Роуз и Флаффи такие крошечные. — Серые глаза не мигая смотрели на Стоуна. — Они испугаются. Я подумал... Ты сказал, что Тайгер Роуз может жить в моей комнате...