Впервые после получения злополучного письма Райли посмотрел ей в глаза.
— Я и не подозревал, что просил тебя об этом, — со злостью произнес он.
В течение следующего получаса оба не проронили ни слова.
Через двадцать пять минут Морган, свернув с шоссе, поехала по серпантину вверх к огромному кирпичному особняку, взгромоздившемуся на вершине холма. Развернувшись на площадке перед домом, она заглушила двигатель.
Поразительно, какая уйма денег была потрачена на то, чтобы возвести нечто столь отвратительное и угрюмое. Лужайка вокруг дома выглядела холодно-официальной, претенциозность архитектора казалась просто смешной, и даже кирпич был какой-то уныло-серый. Морган терпеть не могла такого рода вычурную безвкусицу.
— Ну, вот мы и приехали, — сказала она.
— Возможно, в детях я не очень-то разбираюсь, — буркнул Райли, — но, по-моему, это сооружение должно казаться семилетней девочке тюрьмой.
Окна смотрели на них безжизненными пустыми глазницами.
— Меня мороз по коже подирает, — поежилась Морган.
— Пошли, — бросил Райли, открывая дверцу. Морган собиралась остаться в машине, но внезапно осознала, что ничто на свете не заставит ее отпустить Райли одного. Как удачно, что на ней новое платье и изящные сапожки! Они прошли по аллее, обсаженной остриженными наподобие пузатых бочонков тисами, и Райли позвонил в дверь. Похожа на дверцу сейфа, подумала Морган.
У дворецкого, отворившего дверь, лицо тоже напоминало сейф. Пустой сейф, решила Морган. Заперт крепко, но внутри ничего нет.
— Доброе утро, — холодно поздоровался Райли.
— Доброе утро, сэр.
— Меня зовут Райли Ханрахан. Я приехал, чтобы повидаться со своей дочерью Дженнифер. Могу я узнать ваше имя?
Лицо дворецкого оставалось непроницаемым.
— Меня зовут Снид, сэр. Сюда, сэр. Я позову мистера Слейтера.
Морган поняла, что он имеет в виду брата, унаследовавшего особняк.
Дворецкий провел их в гостиную, выходящую окнами на тронутую осенней желтизной долину. Комната была отделана в мягких кремовых тонах, большой диван обтянут, мягчайшей из кож. Вся обстановка буквально кричала о потраченных на нее деньгах, но девушка поймала себя на том, что ей не хотелось бы иметь что-либо подобное у себя дома. Райли застыл, словно флагшток у камина с безукоризненно ровной стопкой дров.
— Мистер Ханрахан, — послышался радушный мужской голос, — мы не ждали вас без звонка. Я брат Бет, Лоренс Слейтер. — Мужчина подозрительно оглядел Морган. — Не знал, что вы женаты.
Лоренс. Это имя разрывной пулей ударило в грудь девушки. «Лоренс нам заплатит, заплатит хорошо», — сказал Дэзу Говард, когда она сидела, притаившись, в кустах рядом с их грузовиком.