Доверься любви (Филд) - страница 2

Поведение незнакомца тоже говорило о том, что они с Фионой — точная копия друг друга.

Он подошел чуть ближе. Рядом с этим высоким широкоплечим мужчиной Карин почувствовала себя хрупкой. Его красивое лицо было словно высечено из камня. У него, наверное, сильный характер.

Характер. Какое невыразительное слово! Для этого человека куда лучше подойдут "жесткость", "властность", "харизматичность". И сексуальная привлекательность. Ей с трудом удалось отвести взгляд от его чувственного рта.

"Думай, Карин, думай".

Она лишилась дара речи, но не разума. Мужчина назвал ее Фионой, а не мисс Фионой, значит, он хорошо знает ее сестру. Возможно, с его помощью ей удастся проникнуть в Виллоубенд. И если это единственная возможность увидеть Фиону, она ее не упустит.

По дороге в Виллоубенд Рэйф Холден думало Фионе. Он собирался поужинать с ней, но не успел из-за задержки рейса и предупредил Клариссу, чтобы его не ждали.

" Вдруг он обнаружил, что в лесу есть кто-то еще.

Фиона! Она стояла, прислонившись к дубу, на который они часто забирались в детстве. Рэйф был старше Фионы на семь лет и всегда защищал свою соседку.

— Фиона, что ты здесь делаешь? — удивился он.

Она была чем-то напугана. Словно лишилась дара речи. Рэйф обнял ее. Девушка была напряжена.

Рэйфу понравился ее новый аромат, более изысканный и чувственный, чем обычно. И прическа у нее была другая. Удивительно! Ведь Фиона по настоянию матери носила длинные волосы. С косой она выглядела непорочной и беззащитной. Такой хотела ее видеть Кларисса.

Сейчас, с короткими локонами, обрамлявшими лицо, она стала совсем другой. Более утонченной и чувственной. Рэйф был заинтригован. Поцеловав ее в щеку, он спросил:

— Мне нравится твоя новая прическа, но почему ты подстриглась? Могу поспорить, твоя мама очень рассердилась.

Ему нравилось стоять рядом с Фионой. Это было похоже на возвращение домой после долгой разлуки. Их связывала многолетняя дружба и любовь к родным местам. Рэйф потерся щекой о ее мягкие волосы.

Она повернула голову, и их губы встретились. В новом плаще Фиона походила на статую греческой нимфы, что стояла в саду с азалиями. Ее тело по-прежнему было напряжено. Прикоснувшись к ее губам, Рэйф прошептал:

— Все хорошо, успокойся. Я здесь, с тобой.

Он погладил ее по голове. Светлые завитки, мягкие, словно шелк, ласкали его ладонь. Она тихо застонала. От его прикосновения губы ее потеплели.

Рэйф был готов бесконечно стоять с ней рядом. Просто стоять. Хотя он знал ее давно, раньше он подобного не испытывал. Только однажды Рэйф безрассудно отдался порыву страсти, и это имело разрушительные последствия. Он не хотел повторять прежних ошибок. Фиона привлекала его своей простотой, доверчивостью. С ней ему было спокойно и уютно.