Прекрасная защитница (Уэттерли) - страница 75

И мисс Смолвуд зашагала на работу.

Прямо у здания, где располагалась контора мистера Девероу, ее окликнули:

— Мисс Смолвуд! — Стоя рядом со своим «бентли», Роберт Уотсон приветственно махнул рукой. — Вы задержались. Я как раз планировал на сегодня посещение одного очень симпатичного местечка…

— Будьте вы прокляты, Роберт Уотсон! — неожиданно сорвалась Элизабет и почувствовала, как на глазах выступают слезы.

Увидеть его прямо сейчас, когда она уже узнала о том, что этот человек воспользовался ее доверчивостью, чтобы нагородить горы лжи, было последней каплей, и девушка сорвалась. Отвернувшись, она опрометью бросилась в здание, успев только заметить, как вытянулось лицо ее клиента. Перед ней открылся лифт, девушка мышкой шмыгнула туда и нажала кнопку нужного ей этажа. Двери еще не успели закрыться, когда в холл влетел Роберт и, увидев ее, кинулся к лифту. Всхлипнув, Лиз вжалась в заднюю стенку лифта, но тут двери стали закрываться и захлопнулись прямо перед носом у ее преследователя, который пытался еще что–то ей крикнуть.

Остановившись на нужном этаже, Элизабет торопливым испуганным галопом пронеслась по коридору, молниеносно открыла свой кабинет, захлопнула дверь и быстро повернула ключ в замке. Она понимала, что действует довольно глупо, но ничего не могла с собой поделать.

Через несколько минут за дверью послышались знакомые тяжелые шаги, и вежливое постукивание дало ей понять, что в ее обитель вот–вот намерены вторгнуться.

— Мисс Смолвуд, вы позволите войти?

— Даже не подумаю! — сердито огрызнулась она из–за двери. — Убирайтесь к черту!

За дверью помолчали с полминуты.

— Я могу попросить у секретаря второй ключ от вашего кабинета, — спокойно заявил Роберт. — Скажу, что вы случайно закрыли дверь и не можете найти ключ, а вас надо выпустить. Так или иначе вам придется меня впустить.

— Ключ в замке, так что открыть дверь снаружи не получится, — парировала Лиз.

— В таком случае я ее выломаю, — посулил Роберт. — Вместе с косяком.

— Тогда вам придется оплатить мистеру Девероу нанесенный ущерб!

— Ничего, на этот раз чековая книжка у меня с собой! Послушайте, я не намерен торчать здесь целый день! Ну так что, откроете дверь, прежде чем в коридоре начнут собираться любопытствующие?

— Что вам от меня надо?

— Как минимум, объяснений!

Элизабет сердито вытерла глаза тыльной стороной ладони и повернула ключ в замке. Она едва успела отскочить от двери, как в кабинет стремительно ворвался Роберт. Его глаза буквально метали молнии, он моментально пригвоздил Лиз к месту.

— Потрудитесь объясниться, мисс Смолвуд, — холодно процедил он. — Мне показалось, что я плачу вам достаточно, чтобы меня, по крайней мере, не проклинали.