В дальнем конце комнаты стояла большая, роскошно убранная кровать, а на ней лежал человек, чья неподвижность свидетельствовала о жестокой болезни.
— Идем, — тихо сказал Саид.
У постели сидела мать Саида с обеспокоенным лицом. Она коротко кивнула сыну и затем более внимательно посмотрела на Мей.
— Отец, — произнес Саид. — Это Мей Хадсон.
На лице, изможденном страданием, жили только внимательные и проницательные черные глаза. Такие же, как у сына. Больной слабо улыбнулся, и Мей поразила доброта этой улыбки.
— Вот как, — медленно проговорил он. — Наверное, я должен быть благодарен вам за то, что вы подтвердили выбор моего сына. — Он снова улыбнулся, на этот раз печально. — Я считал, Османа вполне эффективным директором. Поэтому Саид решил, что нужно привлечь независимого эксперта.
Мей удивленно посмотрела на Саида и в ответ получила насмешливый взгляд.
— Спасибо. Для меня большая честь познакомиться с вами, сэр, — тихо сказала она.
Старик кивнул и, обратившись к сыну, что-то быстро сказал по-арабски. Саид похлопал ее по руке.
— Пора, Мей, — сказал он. — Не подождете ли снаружи, пока я попрощаюсь с отцом?
Сердце Мей сжалось при виде боли, написанной на его лице, и она молча вышла из комнаты. Неужели всякий раз, уезжая, он думает о том, что, возможно, больше не увидится с отцом? — думала она, сидя на диване у двери спальных покоев.
Саида не было очень долго, а когда он появился, лицо его было так мрачно, что Мей тут же вскочила.
— Все… в порядке? — спросила она. Глупый вопрос, учитывая обстоятельства, однако Саид этого, кажется не заметил.
— С ним сейчас его врач, — произнес он. — Пойдем, Мей, нам пора ехать в аэропорт.
Когда они шли по коридору, Саид бросил на Мей задумчивый взгляд.
— То, как ты посмотрела на меня там… — начал он.
У Мей округлились глаза. Неужели он заметил в ее взгляде признаки любви? — встревожилась она. Не оттолкнет ли его это?
— Когда?
— Когда отец сказал, что мы решили привлечь постороннего, чтобы разрешить наши противоречия, ты, казалось, была удивлена. Почему, Мей? Неужели сочла, что я придумал эту работу, чтобы заманить тебя в Эль-Джар?
— Это прозвучало бы ужасно самонадеянно, если бы я сказала «да», — медленно проговорила она. — Но, может быть, самую малость… да, мне так казалось.
Саид был восхищен ее честностью. Она могла бы ответить уклончиво или солгать. Впрочем, если бы не существовало этого повода, то не придумал бы он какой-нибудь другой для этой поездки? Он улыбнулся.
— Ты оправдала мои ожидания, Мей, и даже превзошла их. Во всех смыслах.
Лимузин быстро домчал их до аэропорта. Саида с Мей сразу же проводили в самолет, где их уже поджидали Клайв Дорсет и две очаровательные стюардессы.