Брук с трудом сглотнула.
— В общем, да, — ответила она и обратилась к Молли: — Рада тебя снова видеть, дорогая.
— Могу я навестить кошек, мисс Брук? — Девочка смотрела на Брук умоляющими глазами. — Могу я подержать Ломбард? Могу я…
Гаррет легко дотронулся до ее плеча.
— Мы идем завтракать, — мягко напомнил он ей. — Разве ты не голодна?
Девочка энергично замотала своей светловолосой головкой.
— Я бы лучше поиграла с кошками. Можно? Пожалуйста.
Он взглянул на Брук, словно ища согласия, которое она тут же и дала едва заметным кивком.
— Когда вернемся, тогда и поиграешь, — пообещал он. — Если, конечно, Брук не против…
— Конечно, нет, — быстро согласилась та. — А сейчас я умираю от голода! Если вы не против, Гаррет, я подумала, что мы могли бы отправиться в одно замечательное маленькое кафе на Перл-стрит.
Бульвар на Перл-стрит, любимое место Брук во время поездок в город, находился в самом центре Боулдера. Где, как не здесь, Брук могла снова почувствовать себя в привычной роли?
По дороге к городу она обращала внимание отца и дочери на разные примечательные вещи: на олениху с детенышем, едва видимых меж тонких стволов ясеней, на гусят, неуклюже плывущих стайкой вслед за родителями по глади спокойного лесного пруда, на первые робкие голубые бутоны колорадского водосбора.
— Колорадский голубой водосбор был выбран в качестве эмблемы штата в тысяча восемьсот девяносто девятом году, — объяснила Брук Молли, которая сидела на заднем сиденье.
— Почему? — спросила маленькая девочка, широко раскрыв глаза.
Брук, которая хорошо знала ответ на этот вопрос, улыбнулась.
— Голубой цвет — это небо Колорадо, — сказала она, — белые лепестки в центре — снег, а золотистая сердцевинка — металл, который положил начало большой золотой лихорадке тысяча восемьсот пятьдесят девятого года.
— Какой металл? — спросила Молли, вызвав смех у своего отца.
— Золото, Молли!
— А-а, — разочарованно протянула она, — мне больше нравится олененок.
Но больше им не довелось увидеть что-либо из дикой природы, так как они уже почти подъехали к самому городу, приютившемуся у подножия покрытых соснами горных склонов.
Брук вошла в азарт.
— Население Боулдера чуть более девяти тысяч, — сообщила она. — Но почти четверть его — это студенты и преподаватели Колорадского университета.
Гаррет замедлил ход, поскольку движение на шоссе сделалось более оживленным.
— У меня был друг, который здесь учился, — сказал он. — Веселое заведение, он говорил.
— Счастливые студенческие годы, — с чувством произнесла она.
Он с любопытством взглянул на нее.