Что она себе уготовит, если согласится? Она обожает Молли Джексон, но отец Молли… совсем другое дело.
— Я…
С тарелкой печенья в руках Молли вприпрыжку вбежала в комнату.
— Я раскладывала печенье на тарелке и поливала его яблочным соусом, — воскликнула она. Миссис О'Хара с подносом вошла вслед за ней в комнату.
Радость девочки вызвала у Гаррета улыбку.
— Вот и замечательно, Молли. Теперь, когда ты стала большая, ты много чего можешь делать.
— Правда?
— Конечно. Например, ты можешь помогать Брук ухаживать за кошками. Тебе бы хотелось?
Молли подпрыгнула от радости, чуть не выронив печенье.
— Да! Я люблю кошек мисс Брук!
— Нечестно, Гаррет! — Брук произнесла это с улыбкой, которая, она надеялась, обманет ребенка. — Использовать Молли, чтобы…
— А вы разве не этим же занимаетесь? — мягко возразил он. — Молли, я могу попробовать печенье?
Гаррет никогда не упустит свою долю печенья, — подумала Брук, наблюдая, как Молли протягивает ему тарелку и предлагает выбрать самое лучшее.
Гаррет отвез миссис Саск в Денверский международный аэропорт в тот же день и вернулся несколько часов спустя. Брук услышала легкие шаги на лестнице и тотчас поняла, кому они принадлежат. Последние два часа в доме работал электрик, но его шаги она ни разу не приняла за шаги Гаррета.
Ее напряжение росло. Она почувствовала панику еще до того, как он появился на пороге библиотеки, в белых брюках и голубой рубашке, излучая здоровье и сексуальность. Она пожалела, что не отказалась от своей обычной одежды: джинсов и майки.
Молли, игравшая поблизости шахматными фигурками из слоновой кости, подняла голову.
— Привет, Гарт, я помогаю мисс Брук.
— Я вижу. — Он пересек комнату грациозной походкой длинноногого мужчины и опустился на корточки рядом с Молли. — Я отвез миссис Саск в аэропорт.
Девочка кивнула в ответ с серьезным, взрослым видом.
— Ты же знаешь, она не чувствовала себя счастливой здесь, в Колорадо.
— Я знаю, — сказала Молли. — Она хотела домой.
— Не думаю, что тебя это очень огорчило, но, боюсь, мне не пришло в голову раньше спросить тебя об этом.
Молли смотрела на него насупившись. Он совершил ошибку. По-видимому, он понял это, потому что быстро прибавил:
— Надеюсь, ты не очень сильно переживаешь оттого, что она уехала?
— Не очень сильно, — она вздохнула. — Миссис Саск обычно играла со мной и читала мне книжки, — с грустью добавила Молли, — она меня любила.
— Она тебя по-прежнему любит, — хрипло произнес Гаррет, — она сказала мне об этом перед тем, как сесть в самолет.
Лицо Молли озарила лучезарная улыбка.
— Я рада, — сказала она, — потому что я тоже ее люблю. — Повернув свое личико к Брук, она прибавила: — Вы поиграете со мной, мисс Брук?