— Хорошее было путешествие, правда, Сью? Лучшее из всех, что мы с тобой совершили.
— Оно еще не закончено, — улыбнулась Сью. — Не забудь: мы еще должны доехать до Алжира.
Отец кивнул, посмотрел на нее и спросил:
— Тебе не терпится снова тронуться в путь?
— Естественно, — подмигнула она. — Я унаследовала от тебя жажду путешествий!
Некоторое время отец молчал, затем вдруг проговорил:
— Держись Мэтта! Не ошибешься!
Сью подумала: отец забыл, что Мэтт уехал. Напоминать ему, похоже, нет смысла. Обняв его и поправив подушки, она бодрым голосом заявила:
— Я буду держаться тебя.
Сью поправила отцу постель и приготовилась снова сесть, но он вдруг махнул рукой и задорно скомандовал:
— Иди-ка ты спать, юная леди! Мы и так достаточно поговорили.
— Я хотела остаться с тобой, — призналась Сью. — Здесь много удобных кресел.
— Разве можно спать, когда всю ночь скрипят стулья? — В слабом голосе отца послышались раздраженные нотки.
— Хорошо! Хорошо! — успокаивающим тоном отозвалась Сью и направилась к двери. — Спокойной ночи, папа!
Утром, открыв глаза, Сью сразу поняла: что-то произошло. Она с тяжелым сердцем умылась, оделась и сошла вниз. Все казалось ей зловещим: птицы, кружащие над двором, шепот легкого ветерка, эхо от ее шагов…
Когда навстречу ей вышел Ахмед, она уже знала: случилось непоправимое.
— Он умер примерно через час после вашего ухода, — тихо сообщил Ахмед, отвечая на безмолвный вопрос в ее полных ужаса глазах.
Через час!
— Он знал! — вспомнив разговор с отцом, отрешенно предположила Сью.
— Да, знал, — мягко подтвердил Ахмед. — Вы молоды и полны жизни. Ваш отец не хотел, чтобы вы прикоснулись к смерти.
Сью закрыла наполнившиеся слезами глаза.
— Идемте. — Ахмед обвил рукой ее дрожащую фигурку. — Все уже сделано. Вы должны постараться выпить немного кофе.
Все утро Сью не находила себе места. Горе тяжелым камнем давило на нее.
Ее трогало сострадание Ахмеда. Он гулял с ней, тихо говоря ей то, что она хотела услышать. Подведя ее к огороженному колоннами участку за двором, он сказал:
— Ему здесь будет хорошо, рядом с моими предками.
А днем, взяв ее вялую руку, вдруг тихо произнес:
— Я понимаю, сейчас не время, но потом… я бы хотел, чтобы вы стали моей женой!
В ответ Сью смогла лишь поднять на него глаза.
Пришел старый шейх выразить свои соболезнования. Немного поговорив с ним, Сью расплакалась и ушла. Его доброта растрогала ее. Она отправилась постоять на краю пустыни, где вечерний легкий ветерок теребил ее юбку и развевал пряди волос. Почему ее туда потянуло, Сью не знала. Она смотрела на золотистое пространство и вспоминала, как, стоя у «лендровера», улыбался отец, как он пыхтел своей трубкой и мило беседовал возле костра…