Бетси быстро взглянула на него. Она почувствовала возможность вмешаться, может быть, не в свои дела, но в то же время чем-то помочь и сыну, и отцу.
— Если твой папа и сожалеет по поводу неудачного брака, я не думаю, что именно из-за развода он чувствует себя виноватым. Главная причина его переживаний связана с тобой.
Джейк удивленно присвистнул.
— Вы так считаете? Но меня это ничуть не трогало.
— Нет? Почему? — заинтересовалась Бетси.
Весь обратный путь она внимательно слушала рассказ Хартинга-младшего.
Дэн втянул в легкие побольше воздуха и дунул. Язычки пламени четырех свечей задрожали, пригнулись и потухли.
— С днем рождения, синьор, — произнес пожилой официант, торжественно водрузивший на стол покрытый бело-голубой сахарной глазурью торт.
— С днем рождения, — нараспев повторили все посетители маленького уютного ресторана и зааплодировали.
— Жалко, что у них не нашлось нужного количества свечей, — заметил Джейк. — Но тогда пришлось бы заказывать торт нечеловеческих размеров.
— Ну-ну, не нахальничай, — предостерег его Дэн, делая вид, что гневается.
— Время неумолимо, — громко вздохнула Бетси. — Каково это — быть мужчиной в хрустальном возрасте?
Дэн посмотрел на нее из-под опущенных век, и от этого взгляда внимательных серых глаз ее сердце забилось часто и сильно.
— Я потом тебе расскажу, если не разобьюсь на тысячу мелких осколков, — пообещал он и, обхватив затылок Бетси, привлек ее к себе и поцеловал в губы.
Она заранее договорилась с Джейком приберечь пару подарков на вечер, и теперь на столе стояли две металлические фигурки. Одна из них — полнощекий итальянский торговец мороженым в переднике и широкополой шляпе рядом со своей тележкой. А другая, которую вчера специально по указаниям Бетси изготовил местный умелец, изображала человека на костылях с гипсом на левой ноге.
— Теперь уже поздно, конечно, но этому бедолаге следовало приделать на голову черепаху, — сказал Джейк, поднимая миниатюрного инвалида повыше.
— Черепаху? — переспросила озадаченная Бетси.
— Как-то однажды, когда я был маленький, папа надел себе на голову мамину резиновую шапочку для душа в виде черепахи и так гонялся за мной. Я визжал как сумасшедший. Классная была игра.
Жестом отчаяния Дэн прикрыл глаза рукой.
— Теперь моя репутация серьезного человека погибла безвозвратно.
— Боюсь, что так, — засмеялась Бетси.
— Сейчас ты выглядишь вполне серьезным, — утешил его Джейк.
Ты выглядишь сногсшибательно, великолепно, потрясающе! — подумала Бетси.
Этим вечером, когда она спустилась вниз и нашла своего любимого юбиляра в полной боевой готовности, он был просто неотразим. Дэн стоял посреди гостиной во всей своей красе, одетый в безупречный темно-серый костюм, белую рубашку с шелковым желто-синим галстуком.