Дверь позади нее распахнулась, и темная фигура вытолкнула на свет растрепанную и жалкую пародию на джентльмена. Новый гость стянул с головы мешок, и перед ними предстал взъерошенный и оборванный доктор Девере Хавелок, ученый-выдумщик и лидер Общества Феникса. Несмотря на заметную щетину на его лице и многочисленные порезы и ссадины, он по-прежнему производил впечатление человека, который не привык, когда ему бросают вызов. Когда он услышал шипение парового механизма, он нервно облизал губы, но затем успокоился и выпрямился в полный рост.
София подавила злорадную ухмылку. Предполагалось, что сегодня вечером они будут судьями, но на этот раз доктору Хавелоку самому предстояло предстать перед судом.
— А вот теперь, — с присвистом произнес незнакомец, — можете начинать клеветать.
— Клеветать? — Хавелок расхохотался. — Какая же это клевета, если итальянская девка провалила все дело.
— Va-fanculo, Bastardo, Figlio di buttana, Ingrassatto![26] — огрызнулась София. — Ничего я не провалила!
— А как же еще прикажете назвать ваш вечерний выход на «Макбете» — успехом?
— Никакого выхода на «Макбете» не произошло бы, если бы вы не стали настаивать на секретности! Я бы убрала этого английского шпиона другим способом.
— Мы должны были придержать вас, учитывая ту бойню на Чаринг-Кросс... и в вашей гостинице! — возразил тот. — Ваши методы привлекли к себе внимание, которое нам было совершенно не нужно.
— Значит, именно поэтому вы не позволили мне завершить дело? И послали каких-то конюхов, чтобы убить медсестру? Stupidi inglesi![27]
— Чертова женщина, я не приму от вас никаких оправданий вашей некомпетентности!
— Разговор об агентах правительства вообще не шел, — огрызнулась она. — Я делаю ту работу, для которой меня нанимают. Агенты вашей английской королевы — это будет стоить вам совсем других денег.
— Агенты правительства, которых вы узнали, но тем не менее все равно не убрали. Даже когда их подали вам буквально на блюдечке!
— Агенты правительства, которых вы пригласили в свое собственное поместье и которым раскрыли свои проекты, словно мамаша, гордящаяся своими отпрысками.
Если бы вы, глупая женщина, покончили с ними в танцевальном зале, как это и положено нормальному наемному убийце, я уверен, что Общество Феникса и дальше продолжало бы существование, радуя своих...
— Довольно! — крикнул человек в плаще, судья и присяжные в одном лице.
Рука Хавелока послушно опустилась. Установившуюся тишину нарушало только периодическое шипение воздуха и пара, да тихое бормотание Софии: