Вторая жизнь (Гилберт) - страница 82

Джералд умолк на миг и взял ее за руку.

— Потом, совершенно неожиданно для себя, я увидел тебя на свадьбе Николаса. Сначала я тебя даже толком не разглядел. Признайся, любимая, ведь ты нарочно старалась не попадаться мне на глаза?

— Еще как старалась, — виновато пробормотала Мелисса, припомнив панику, в которую ее повергло неожиданное появление призрака прошлого. — Я себя не помнила от ужаса.

— Ты подросла, — продолжал Джералд. — И очень, очень изменилась. Но уже после первого поцелуя той ночью я знал, знал доподлинно: вот она, моя женщина. Та, что предназначена мне судьбой. Ну а остальное тебе известно.

— Ничего подобного! — запротестовала молодая женщина. Хотя ей приятно было слышать его признание, ответа на свои вопросы она пока не получила. — Ты вел себя очень странно…

— Позволь тебя заверить, что в жизни мне так не доставалось, как тогда! — воскликнул Джералд. — Недаром говорится, что у самой красивой розы самые длинные шипы. Я не знал, как к тебе подступиться. То ты таешь в моих объятиях, а в следующую секунду встаешь на дыбы и даешь деру. Вряд ли кто-нибудь, кроме меня, преодолел бы такие трудности, пытаясь ухаживать за дамой сердца.

— Ухаживать? — вскричала Мелисса. — Не думай, будто тебе сойдет с рук история с Алленом!

— Ну… — глаза Джералда забегали, — сначала я просто пытался нащупать подходы к тебе. Что угодно, лишь бы подобраться ближе. Потому что, поверь, Мелисса, ты оказалась очень твердым орешком.

— Спасибо за комплимент, — угрюмо отозвалась она.

Джералд рассмеялся.

— Ты понимаешь, о чем я. А теперь возвратимся к истории с Алленом. На мой взгляд, он и в самом деле чертовски талантлив. Когда я — анонимно, разумеется, — ознакомился с его предыдущими работами, то сразу понял, что глупо оставлять такого одаренного человека прозябать в глуши… Видишь ли, дорогая, я люблю тебя всем сердцем, но все же не готов подставить под удар важный проект только ради твоей прелестной улыбки.

— Приятно слышать, — пробормотала она.

До чего же отрадно знать, что брат добился успеха собственными силами!

— И все же, — продолжил Джералд, — в одном я должен тебе признаться. Твоему брату вовсе не обязательно было приступать к работе немедленно. О каком авторском надзоре может идти речь, если еще не вырыты котлованы для сооружений? В этом обмане я виноват, хотя не скажу, что сильно раскаиваюсь. — Он одарил возлюбленную нежной и чуть плутоватой улыбкой. — Виновен я и в том, что, отправляясь в Деер-Вэлли, с самого начала преследовал тайные цели. Ну вот, теперь тебе все известно… Моя совесть чиста.