Шпион против алхимиков (Прашкевич) - страница 45

– Зачем тебе дождевая вода?

Я демонстративно выплеснул воду и бросил стакан в мойку.

– Чего ты боишься, Нойс?

– Бэд Стоун тоже возился с этой водой… Он что–то искал… Это стоило ему жизни.

– Ты знала «нашего Бэда»?

– Еще бы! Это был мой муж.

Ее сообщение застало меня врасплох. Мне ведь и в голову не приходило, что в Итаке до сих пор живут люди, близко знавшие Бэда. Но зачем ему нужна была эта вода?

– Возьми себя в руки, – сказал я. – Мало ли кто чем занимается?

– Есть специальное распоряжение санитарной инспекции, Герб, и ты прекрасно знаешь это. Вода, почва, воздух Итаки не могут быть объектом частных исследований.

– Я не исследователь. Оставь. Все это чепуха.

– Нет, не чепуха. Бэд говорил так же.

Она закусила губу.

Я злился. Нас могли подслушать. Я схватил ее за руку:

– Сбрось халат. Мы пришли сюда не болтать, правда?

Одновременно я прижал к губам палец. Какого черта! Притащив сюда Нойс, я ошибся. Это нельзя было делать. Она хороша, кто спорит, но мне была нужна не она. Восемь процентов, – вот что меня волновало. Эти два слова стоили любого риска, а я здорово рисковал. Не мне исправлять этот мир. Я хотел получить восемь процентов!

Все еще прижимая палец к губам, я толкнул Нойс к постели.

И в этот момент раздался стук в дверь.

14

Нойс вздрогнула.

Я втолкнул ее в ванную:

– Сиди здесь, пока я тебя не позову.

И подошел к двери:

– Кто там?

– Откройте, Гаррис. Санитарная инспекция. Какого черта вам нужно?

– Откройте, – повторил Габер.

Я открыл.

Первым вошел он, за ним два крепких парня в униформе «СГ».

– Нашим приказам следует подчиняться сразу, – хмуро заявил Габер. Его длинные локоны были мокрыми. – Ты ездил к океану, говорят, даже входил в воду. К сожалению, с двух часов дня, уже после твоего отъезда, эта зона перешла в разряд опасных – там недалеко в воде обнаружили труп моргача. Тебе не обязательно знать подробности, но меры прими, – он вынул из кармана флакон. – Десять капель на ночь. Утром повторишь.

Затрещал телефон. Я вопросительно глянул на Габера.

– Возьми, – поощрил он.

– Герб, – голос Хоукса был слышен за десять шагов. – Эти подонки из санитарной инспекции притащили мне флакон мутной дряни. Не вздумай ее глотать, Нойс тебя не поймет.

– И что ты сделал с этой дрянью? – я покосился на Габера.

– Слил в раковину! Я знаю, чего стоит их водичка! Им не мы нужны, Герб, они охотятся за нашими девчонками, – он был разъярен. – Мою Италию они уже уволокли!

– Ладно, ладно, Брэд…

Я повесил трубку. И замер.

На пороге ванной стояла Нойс. Она успела одеться. На ней снова была длинная юбка и тонкий пуловер.