— Значит, вы с Милли… — Для Росса такой поворот событий был несколько неожиданным. Неужели пожилая леди провела вечер с дедом?
— Мы прекрасно провели с ней время. Джентльмен больше ничего не скажет.
Росс смущенно засмеялся. Он мысленно снял шляпу перед старым франтом, но с удовольствием оставил эту тему.
— Так, насчет вечера…
— Ты что-то надумал? — Джордж снял очки и отложил их в сторону.
— Ты нормально себя чувствуешь… для того, чтобы принять своего брата?
Джордж подался вперед, крепко сжав подлокотник:
— Абсолютно нормально!
— С его женой Джейн. Ей тоже можно прийти?
— Ей… — Дед прокашлялся. — Разумеется, ее я тоже рад буду видеть. — Он откинулся на спинку кресла. На лице его легко читались волнение, радость и тревога. — Сегодня вечером! С трудом в это верю. Клэр, вы слышали?
— Да, Джордж, и я очень за вас рада.
После подробного обсуждения было решено заказать на кухне обед и накрыть стол на веранде в коттедже Джорджа, чтобы волнующая встреча прошла в уютной домашней обстановке. Вечером, помогая деду подготовиться, Росс все больше волновался.
— Скажи мне еще раз, какой он, — попросил Джордж. — Каким было твое первое впечатление?
Росс передал ему ручное зеркало:
— Вот, посмотри на себя. Вы с ним похожи, как близнецы.
Дед довольно улыбнулся:
— Да, все говорили, что в нас сразу заметно фамильное сходство. В детстве я был очень сильным и спортивным пареньком. А потом, после болезни, преимущественно занимался чтением. — Он потер ногу.
Теперь, когда Росс знал о полиомиелите, он видел деда в ином свете. Дед перенес страшную болезнь, которая навсегда его изменила, и все-таки вел полноценную жизнь, занимался любимой и интересной работой. Росс надеялся убедить его предпринять новую схватку с болезнью. Может быть, встреча с братом подтолкнет его к этому.
— Сынок, я так тебе благодарен за то, что ты устроил эту встречу! Для меня это очень важно.
— Я был рад сделать это, ты знаешь.
— Он тебе понравился? А Джейн?
— Они очень удивились, увидев меня. Но… были приветливы и сердечны. И мне кажется, они довольно приятные люди. Хотя я их совсем не знаю.
— Они рассказывали тебе о… о прошлом? — напряженно спросил Джордж.
— Нет. Это же ваши отношения. Ты тоже можешь ничего мне не говорить, если не хочешь.
— Может быть, мое глупое поведение послужит предостережением для других, чтобы они не допустили ничего подобного.
— Ну, поскольку я единственный ребенок в семье, мне это не грозит, — шутливо ответил Росс.
— Но у тебя есть сводные брат и сестра, — заметил Джордж.
— Старина Донни и Дениза. Как я мог о них забыть!