Из высоко подвешенных рупоров раздался резкий треск — проверяли связь. Росс вздрогнул и смущенно повел плечами. Видимо, этот внезапный треск снова напомнил ему взрывы на войне. Он повез коляску с дедом к сцене.
К микрофону вышел молодой парень с лохматыми волосами, в рваных джинсах и обтягивающей футболке.
— Я — Эдди Хэвен, а все мы — группа «Иннер Чайлдс». — Он представил публике музыкантов: девушку по имени Брэнди с бас-гитарой, Ноя Шеферда на ударных и Рейберна Толли за синтезатором.
Клэр всмотрелась в парня за синтезатором и вдруг узнала его.
— Это же тот самый коп, который остановил нас с вами по дороге в Авалон! — сказала она Джорджу.
— Точно, это он. Росс, Айви, ваши любезные матушки говорили вам, что натравили на нас полицию? И вот тот парень заставил нас остановиться.
— Господи! Какой ужас! — воскликнула Айви.
— Ему сказали, что я похитила Джорджа.
— К счастью, он не оштрафовал нас за превышение скорости, — усмехнулся Джордж. — С его стороны это было очень благородно.
— Я посвящаю песню нашей с вами любимой заведующей библиотекой Морин Дэвенпорт! — объявил Эдди Хэвен.
Под бешеные аплодисменты он взмахнул электронной гитарой. На сцену вышла молодая женщина, у которой был польщенный и вместе с тем несколько растерянный вид, и коротко приветствовала публику.
— Наша библиотека разрастается благодаря поддержке всех жителей города. Правда, предстоит еще много работы. И не забывайте, что мы продолжаем искать спонсора, именем которого мы назовем наш новый флигель, посвященный генеалогии. Я понимаю, что это смелая просьба, но ради спасения библиотеки я научилась быть смелой.
— Вот за это мы все и любим ее! Благодаря Морин жители нашего города все чаще посещают библиотеку! — Голос Эдди потонул в восторженных криках и аплодисментах.
Первым номером группа исполнила веселую задорную пьеску, к сцене сразу подбежали дети и стали радостно прыгать и кружиться под музыку. Клэр заметила, как поморщился Джордж, и знаком попросила Росса увезти его подальше от громкоговорителей.
— Не в твоем вкусе, да, дед? — спросил Росс.
— Не очень, но все равно я доволен, что приехал сюда.
На сцене уже исполнялась плавная лирическая песня о любви, под которую теперь стали танцевать уже взрослые. Эдди был приятный, слегка хрипловатый и проникновенный голос.
— Что же вы стоите? Росс, Клэр, идите, потанцуйте, — подстегнул их Джордж.
— Дед…
— Вы слышали, что он сказал? — вмешалась Айви.
Росс пожал плечами и решил не спорить с дедом.
— Вы позволите? — Он протянул руку Клэр.
Несмотря на некоторую принужденность, она ужасно обрадовалась. Росс держал ее подчеркнуто церемонно, но ей все равно приятно было чувствовать на своей талии его большую теплую руку и ощущать под своей рукой его сильное, мускулистое плечо. Рядом с ним ее всегда охватывало чувство спокойствия и защищенности, причину чего она затруднялась объяснить. Возможно, потому, что на войне он занимался спасением людей, — находясь в положении загнанного кролика, она представляла это совпадение очень романтичным. Внутренний голос твердил ей, чтобы она держалась от него подальше, но она отмахнулась от него, потому что уже не могла сопротивляться обаянию Росса.