У самой воды Карраш внимательно огляделся, но убедившись, что высоких деревьев поблизости нет, сжалился и, наконец, милостиво выпустил пацана.
— Ну, и гад же ты! — с отвращением выдал Белик, поднявшись с песка. — Ладно… ладно, я сказал! Твое счастье, что я обещал, а то влупил бы сейчас от всей души. Да так, что ухи бы отпали. И не скалься, паразит! Будет тебе танец. Дай только переодеться, а потом, так и быть, сыграю. Уговорил. Все равно ведь не отстанешь, чудовище.
Гаррканец умильно вытянул губы трубочкой, порываясь обслюнявить раздраженного хозяина, но тот брезгливо отпихнулся и, подхватив дорожный мешок, с бурчанием отправился в ближайшие кусты, откуда немедленно донеслось подозрительное шуршание и приглушенная ругань сразу на нескольких языках. Причем, если бы сторонний наблюдатель находился ближе, то с удивлением признал бы и сочный орочий, и отрывистый гномий, и даже певучий эльфийский фольклор. Но к тому моменту, как Дядько и никем не замеченный Весельчак добрались до места, Белик уже успокоился, смирившись с неизбежным, и успел сменить свои дорогие одежды на простую холщевую рубаху, из-под которой выглядывал тонкий плетеный шнурок из кожи горной ящерицы (кажется, еще один амулет?), плотную кожаную жилетку и такие же грубые мешковатые штаны.
Все еще раздраженно протопав босыми пятками по кромке воды, пацан вернулся к Каррашу, рывком расстегнул подпругу, сбросил седло, затем снял узду, скинул туда же свой походный костюм, сапоги и метательные ножи заодно, а затем легко вздернул себя на широкую спину упрямого гаррканца. Тот счастливо мурлыкнул и жутковато оскалился.
— Присмотри за вещами, — угрюмо бросил мальчишка улыбающемуся опекуну и обреченно взглянул на полноводную реку, в которой уже отражались первые звезды. — Пошли, чудовище. Пес с тобой. И кто меня только за язык дернул?
Карраш тихо заурчал и плавно вошел в реку, с удовольствием обнаружив, что в месте разлива глубина была достаточной даже для самого взыскательного вкуса. Белик только вздохнул, когда прохладная вода стремительно намочила ему сперва штаны, затем и рубаху, заставив ее отвратительно липнуть к телу, а затем подошла к самому горлу. Но гаррканец даже не замедлился.
Весельчак с растущим изумлением следил за их быстро удаляющимися головами, лихорадочно вспоминая все, что только слышал об этой необычной породе лошадей. Однако, сколько не пытался, так и не смог выудить из памяти никаких сведений о способностях этих редких животных к плаванию. Вроде не должны они так уверенно вести себя на глубине? Не должны плавать, подобно мифическим русалкам? Но Карраш совершенно спокойно удалялся все дальше, чувствуя себя в воде, как настоящий левиафан. И остановился только тогда, когда достиг точно середины разлива.