Впервые же в его голосе прозвучали нотки если не симпатии, то сочувствия.
Этого, впрочем, оказалось достаточно — англичанин улыбнулся понимающе и пошел дальше, едва заметно подмигнув.
Дама шествовала впереди, направляясь через холл отеля к гирлянде приветливых фонариков у входа в китайский ресторан.
Многочисленное «стадо» праздно фланирующих особей мужского пола хранило олимпийское спокойствие.
Михаил Ростов искоса взглянул на британца — тот улыбнулся в ответ.
Похоже, они без слов поняли друг друга.
Раздражение Ростова заметно пошло на убыль.
— Я могу называть вас «доктор Ростов»? — поинтересовался молодой человек пятнадцатью минутами позже, когда, расторопно приняв заказ, миловидная девушка в кимоно церемонно удалилась.
— Нет.
Англичанин удивленно вскинул брови.
Ему казалось, что мосты наведены.
Молодой русский ученый Михаил Ростов, знакомства с которым он действительно настойчиво добивался, открыт, как устрица на бретонском столе.
Осталось только слегка сбрызнуть ее уксусом или лимонным соком.
Однако Михаил улыбался:
— У меня нет докторской степени. И даже кандидатской. у вас на Западе доктор — значит, «остепененная» персона.
— Однако по образованию вы врач?
— И по роду деятельности тоже.
— Разве в России не принято обращаться к врачу — ^ «доктор»?
— В этом смысле — да, принято. В таком случае мне следует немедленно отозваться: слушаю, больной, на что жалуетесь? Потому проще будет, если вы будете называть меня Михаилом.
— Да, Михаил. Но знаете что, Михаил, у меня не болит, у меня — интересует.
— Должна заметить, что доктор Ростов скромничает. По образованию он, разумеется, врач. Что же касается рода деятельности, то сейчас Михаил Борисович занят научными исследованиями в области…
— Я, кажется, просил…
Вмешательство блондинки снова раздосадовало доктора Ростова.
Он одарил ее долгим, многозначительным взглядом.
Демонстративно помолчал несколько секунд.
Но в конце концов, похоже, решил не портить легкой беседы.
Всего лишь усмехнулся.
Коротко.
Но довольно зло.
— Лиля имеет в виду, что я служу не в обычной городской больнице или поликлинике, а в учреждении, именуемом научно-исследовательским институтом гематологии. Иными словами, занимаюсь проблемами крови и всем, что с ней связано.
— Да! Я знаю об этом и, собственно, потому так искал встречи. Дело в том, что я постоянно веду одну… хм… «кровавую» тему. Интересно, можно так сказать по-русски? Или правильно — кровную? Ну, не важно. Главное, вы понимаете, о чем я. А я, в свою очередь, совершенно потерял голову после того, что мне поведала госпожа Марусева.