Взгляд ангела (Дэвис) - страница 5

— Господь всемогущий, мисс Бет, вам следовало бы позвать меня!

Она не обратила на это внимание. Иногда она чувствовала себя старше и мудрее, чем этот пастух. Даже па соглашался, что от Бака пользы как от козла молока, но держал его, как лишнюю сторожевую собаку, чтобы, отправляясь в город, не опасаться каких-нибудь фокусов своей испорченной дочери.

— Ничего, Бак, я… Бет осеклась, разглядывая фигуру, лежащую на земле у изгороди. — О, Боже!

— Ну и ну! Вы попали в какого-то типа! — прокаркал Бак. Пораженная Бет смотрела на неподвижное тело. Она хотела только попугать и прогнать пришельца. Проклятый Генри!

— Посмотрите… — ей трудно было говорить. — Посмотрите, кто это, Бак. — Старик на своих нетвердых ногах пошел к изгороди.

— Не индеец, — заявил он, обернувшись.

— Конокрад, — проворчала Бет, ковыляя вслед за ним. От запаха пороха ей стало тошно. Когда она дошла до ограды, Бак поднял над головой лежащего зажженную спичку.

На земле лежал белый человек с бритым лицом, и кровь текла из раны в его плече. В свете спички его сюртук и белоснежная сорочка казались черными. Воротник сорочки выглядел как-то странно.

Бет Энн задохнулась в ужасе. Огонь обжег пальцы Бака, и он уронил спичку с проклятием, громко прозвучавшим в тишине:

— Что за чертовщина, мисс Бет Энн?! Вы пришили проповедника!

— Замолчи, старый хрыч!

Все мышцы у нее болели от напряжения, вызванного перетаскиванием беспомощного и неожиданно тяжелого тела проповедника в постель лучшей гостиничной комнаты. Бет откинула за плечи копну темных, растрепавшихся волос и бросила на Бака ледяной взгляд:

— Сходите за доктором Сэйерсом!

Загорелая и обветренная физиономия старика исказилась, и он пробормотал себе в усы:

— Но ваш па не разрешает мне оставлять вас одну…

— Черт побери! — Бет Энн схватила ножницы и стала разрезать одежду незнакомца, не приходившего в сознание.

Сорочка была красной от крови, но Бет больше беспокоил горевший на покрытой пылью щеке незнакомца яркий рубец от подковы. Видимо, его задела лошадь, когда он упал. У Бет все похолодело внутри, когда она поняла, что незнакомца могли и растоптать. Но и сейчас жизнь его в безопасности. Бет зашипела на Бака:

— Он еще не умер, но умрет, если я не смогу остановить кровотечение. Живо за доктором, или, если он умрет, и вас, и меня посадят!

Это убедило Бака. Он поставил фонарь так поспешно, что тени заплясали на покрывале, отразившись в потускневшем от времени зеркале орехового шкафа.

— Да, да, бегу, мисс Бет Энн.

— И скорее.

Она не увидела, убежал ли старик, — ей нельзя было отвлекаться, надо было, чтобы этот осел-проповедник остался в живых до прихода доктора. Что, интересно, вообще делал этот проповедник, притаившись в загоне рядом с их отборными лошадьми? Но черт возьми! При ее неприязни к духовенству никто не поверит, что она попала в него случайно! Бет сделала гримасу. Ну, что ж, общественное осуждение для нее дело привычное, но она не дала бы и хорьку истечь кровью.