Рептилия (Тимайер) - страница 127

И все-таки… Да я так и думал! У меня в голове промелькнула абсурдная мысль: если у меня когда-нибудь будет возможность написать об этом приключении, то я непременно упомяну о взаимосвязи между падением метеорита и уровнем радиации в озере. Это наверняка привлечет специалистов.

Но для начала мне было необходимо живым и невредимым добраться до поверхности. Охотник все еще плавал где-то надо мной. А мне нужно попытаться подняться в другом месте. Я с силой работал ластами и плыл вдоль дна, совершенно не имея представления, в каком направлении. Где-то через сто метров поверхность дна начала постепенно меняться. Вязкая тина сменилась заостренными камнями, которые становились больше по мере того, как я продвигался вперед.

Вдруг, совершенно неожиданно, передо мной открылся резкий обрыв. Я оказался на краю пропасти, которая вела к неизведанным глубинам. Диаметр расселины было невозможно определить, потому что мощности моего фонарика было недостаточно, чтобы охватить ее границу. Поверхность обрыва выглядела так, словно кто-то со зверской силой выдернул со дна кусок почвы — как шрам незаживающей раны. По форме самой расселины можно было сказать, что она произошла от удара метеорита. Показания счетчика начали зашкаливать.

Мною овладел доселе неизведанный ужас. Я нашел его — вход в подземное царство мокеле-мбембе!

Внезапно меня охватило странное чувство. У меня возникло ощущение, что в голове раздаются голоса, говорящие на непонятном мне языке. Это были, скорее, картинки, а не звуки. Они нашептывали и как бы журчали, свистели и чирикали на всевозможных частотах. Это очень напоминало какую-то причудливую музыку.

В этот момент в моем наушнике раздался щелчок, и внеземные звуки исчезли в мгновение ока:

— Сюда, Сикс. Он там.

Я повернулся вокруг своей оси и вдалеке заметил дрожащий свет двух фонарей, которые медленно приближались ко мне.

— Малони, Сикспенс, скорее, сюда, — прокричал я возбужденно.

У меня словно камень с души упал. Теперь я был не один.

Я поплыл им навстречу.

— Вы как раз вовремя. Смотрите, что я нашел.

— Мы облазили пол-озера в поисках вас, — прошипел Малони. — Мы почти отчаялись найти вас. О чем вы только думали…

Он так и не закончил фразу, потому что заметил мою находку.

— Святые угодники, что это? — послышалось его бормотание. — Сикс, посмотри-ка!

На несколько секунд воцарилась гробовая тишина. Оба водолаза зависли над пропастью, как две мухи над распахнутой пастью спящего великана.

— Эстбери, я прощаю вам все глупости, которые вы совершили до этого момента. Эта находка все компенсирует. Я много читал про озеро, но, кажется, все это было неправдой, — сказал Малони.