Рептилия (Тимайер) - страница 128

В первый раз, с тех пор, как мы с ним познакомились, я слышал что-то наподобие уважения в его голосе.

— Смотрится, как вход в ад. Вы что-нибудь знали об этом?

— Только предполагал.

Я рассказал коллегам про теорию Сары о падении метеорита. Но об уровне радиации я не стал упоминать, — для окончательных выводов время еще не пришло.

— Там, внизу, должно находиться гнездо, — сказал Малони спустя минуту. — Что скажешь, Сикс, спустимся туда?

В этот момент мы почувствовали какое-то течение, как будто Малони произнес правильный пароль и, не говоря ни слова, поняли, что это значит.

Мокеле был рядом.


Австралиец отреагировал молниеносно.

— Эстбери, оставайтесь между нами. Я попытаюсь выстрелить. Если попаду, тогда мы сможем подняться, — но только после этого, не раньше! Ясно?

Мы стояли на краю обрыва спина к спине и ждали. Было слышно только дыхание соседа и пыхтение кислородного баллона. Время шло томительно долго. Никто не шевелился. Мы замерли на дне, наши нервы оказались напряжены до предела. Фонарики, как бледные пальцы, ощупывали окружающую темноту. Кажется, время остановилось. Я снова начал ощущать, что паника возвращается ко мне.

Вдруг раздался крик:

— Он там, внизу!

Я повернулся, и у меня снова перехватило дыхание. Эта картина остановила кровь в моих жилах. В десяти метрах от нас, как раз на таком расстоянии, куда доставали наши фонари, застыла огромная голова. А остальную часть его туловища скрывала тьма. Как при детальной съемке, я зафиксировал у себя в голове его глаза без век со зрачком-прорезью, широкие ноздри, а самое главное — распахнутые челюсти с острыми зубами.

— Мы все погибнем, — заикаясь, пробормотал я.

— Ерунда! — зарычал Малони. — Если бы он хотел этого, то давным-давно напал бы на нас.

— Может, он мыслит иначе.

— Вряд ли. Скорее всего, мы подобрались слишком близко к его гнезду.

— Что это значит? — спросил я.

— У большинства животных охотничий инстинкт просыпается только на весьма удаленном расстоянии от собственного гнезда. Это своего рода защита матушки-природы, чтобы родители не истребили собственное потомство. — В его голосе послышалось явное напряжение. — Мистер Эстбери, то, как вы нашли этот вход, называется «не было бы счастья, да несчастье помогло». Если бы этого не случилось, он давно бы разделался с нами.

С этими словами он поднял гарпун, прислонил анатомическую рукоять к плечу и навел прицел.

— Молитесь, чтобы все получилось.

Австралиец обхватил гарпун и нажал на спуск.

Стрела пролетела, оставляя за собой линию угольного волокна. Но голова чудовища скрылась в темноте с молниеносной быстротой.