Искусство и Кофе (Ролдугина) - страница 37

Тем не менее, в кофейню он все-таки пришел, хоть и очень поздно.

— Хотел бы сказать вам «доброй ночи», Виржиния, но день был такой, что ни о чем «добром» теперь не думается, — мрачно поприветствовал меня детектив, появляясь на кухне. — Я ненавижу идиотов, Виржиния. Просто ненавижу… Это что, пирог? То, что нужно, давайте сюда. М-м-м…

— Эллис! — с притворной грозностью нахмурилась я. Он удивленно округлил глаза, голубые, как у невинного младенца:

— Что? И чаю, пожалуйста. Покрепче. Виржиния, а вы знаете, что самый крепкий чай — это чай с бренди? — добавил детектив с набитым ртом, косясь на ряд разноцветных бутылок на полке.

— Там только ликёры, мистер Норманн, — с непроницаемым лицом ответил за меня Георг. — Вы ведь, кажется, не любили сладкое?

— Вам кажется, — с жаром ответил Эллис — настолько искренне, что я не выдержала и улыбнулась:

— Георг, сделайте, пожалуйста, глинтвейн. И мне тоже, — я обернулась к Эллису. — Такой вариант вас устроит?

— Вполне, — в тон мне ответил детектив.

— Тогда, может, пройдем в зал?

— С удовольствием. А ту штуку с вишней можно взять?

— Конечно. И эта штука называется «пирожное».

Эллис рассмеялся, но смех этот был нервным и усталым.

— Да-да, Виржиния, я знаю. Все же я не такой идиот, каким пытались меня выставить сегодня эти предатели, — детектив дождался, пока мы сядем за столик, грустно сковырнул сладкую ягоду с пирожного и только потом продолжил: — У меня украли дело. Чудовищная наглость. Но вы ведь уже знаете. Верно?

Я вздохнула. В тусклом свете газовой лампы лицо Эллиса казалось мертвенно бледным. Всего за один день скулы у детектива заострились, под глазами залегли тени, а на губах появились трещинки. Пиджак мешковато обвис на плечах, воротник рубашки измялся.

Но измотанный до предела, Эллис выглядел особенно опасным.

— Знаю только то, что написано в газетах. Якобы некий инспектор проявил смекалку и задержал преступника.

— Подключите ваше воображение, Виржиния, — криво усмехнулся детектив. — Вспомните детали. Подумайте, почему могли задержать такого безвредного человека, как Уэст. Какие у вас есть версии?

Я прикрыла глаза, вспоминая.

С кухни потянуло запахом глинтвейна и почему-то горячего сыра.


…мистер Уэст обратился к страховому агенту и поинтересовался суммой компенсации…

…Честный малый и опытный агент, мистер Таунсенд…


— Мистера Уэста арестовали по ложному навету?

— Почти в точку, — Эллис задумчиво покрутил в пальцах вилку и сощурил глаза. — Страхование — это большой и сладкий кусок пирога, Виржиния. Откусить от него может любой — и тот, покупает страховку, и тот, кто защищает от риска. В идеале пропорции в прибыли каждой из сторон определяет случай, — вилка разломила пирожное на две части. — Компания будет кормиться с тех взносов, которые не оправдали себя; осторожный человек, вовремя застраховавший свое имущество, окупит потери в случае форс-мажора. Но это если игра честная. Иногда одна из сторон пытается сжульничать и забрать себе весь кусок пирога, — Эллис поймал мой взгляд и сгреб вилкой обе части десерта на одну сторону тарелки. — Например, недобросовестный хозяин дома может застраховать его на куда большую сумму, чем он стоит, а потом спалить и потребовать компенсацию… Но чаще нечестную игру ведут страховые компании. При любом удобном случае они пытаются уменьшить сумму выплаты, а то и вовсе отказаться от обязательств, и используют для этого весьма интересные методы. Скажем, обвиняют пострадавшего в том, что он