Гиблое место (Герритсен) - страница 104

И осталась бы жива.

Даниэла, несомненно, одолевали те же мучительные мысли. Джейн и Габриэль оставили его в гостинице, не сказав, куда направляются. Эта экскурсия не для него. И теперь, стоя на дне оврага под медленно кружащими снежинками, Джейн подумала, что и сама зря сюда приехала. Для чего ей нужно было увидеть обгоревший автомобиль, представить головокружительное падение, лопающиеся стекла, а затем взрыв и пожар? Зато я видела это, мысленно отметила она. И могу возвращаться домой.

Они с Габриэлем стали выбираться из оврага наверх, на дорогу. Поднявшийся ветер гнал по склону вихри поземки, колючий снег жалил лицо. Джейн невольно зажмурилась, а когда вновь открыла глаза, мимо пролетел клочок чего-то синего. Она бросилась за ним и подняла. Оказалось, это конверт от авиабилета — рваный, с обгорелыми краями. Внутри сохранился посадочный талон, но рассмотреть можно было только последние буквы фамилии.

«…инджер».

Джейн поглядела на Габриэля.

— Как звали второго мужчину, который был в машине? — спросила она.

— Зелински.

— Так я и думала.

Габриэль задумчиво посмотрел на узкий клочок бумаги:

— Удалось опознать четырех погибших. Это Комли с дочерью, Зелински и Маура.

— А чей же это билет? — удивилась Джейн.

— Может, остался от предыдущих пассажиров, бравших машину напрокат?

— Еще одна деталь, которая не сходится. Это — и ремень безопасности.

— Может, ни то, ни другое тут ни при чем.

— Неужели тебя это не настораживает, Габриэль? Не могу поверить, что ты так быстро смирился!

Он вздохнул.

— Ты все усложняешь. Тебе будет еще тяжелее.

— Я надеялась, ты меня поддержишь.

— Я и пытаюсь.

— Не обращая внимания на мои слова?

— Ох, Джейн. — Габриэль обнял ее, но она стояла прямо, не отвечая на его ласки. — Мы сделали все, что могли. Теперь пора домой. Нужно жить дальше, жизнь продолжается.

«А для Мауры она закончилась», — ужаснулась про себя Джейн. Ей стало горько, когда она вдруг представила все то, чего Маура больше не увидит и не почувствует. Бодрящий морозный воздух, которым так приятно дышать. Тепло крепких мужских объятий. Может, мне и пора возвращаться домой, подумала она. Но это не значит, что у меня не осталось вопросов.

— Эй! — послышалось откуда-то сверху. — Что это вы там делаете, а?

Они оба одновременно подняли головы и увидели на краю обрыва мужчину.

Габриэль помахал ему рукой и крикнул:

— Уже поднимаемся!

Подъем оказался куда труднее спуска. Опасные скользкие участки теперь стали совсем неразличимы под пышной белой пеленой, ветер взметал снежную пыль и норовил запорошить глаза. Габриэль первым выбрался на дорогу, Джейн карабкалась следом, тяжело дыша.