Воинствующая феминистка (Грин) - страница 64

Только сердце ее непослушно колотилось. Что случилось? Они с Алексом постоянно спорят с самого начала, и казалось, ему нравились эти споры. Риган понятия не имела, чем она могла обидеть Алекса, но при мысли о том, что она чем-то обидела его, у нее защемило сердце.

— Алекс… — Схватив оставшиеся книги, Риган бросилась за ним следом. — Ты на меня сердишься?

— Да.

Что за ответ?

— Очень сердишься? — осторожно спросила она.

— Не могу припомнить, чтобы когда-либо был так зол на женщину.

Он резко поставил последнюю книгу в шкаф и двинулся по проходу. Риган стремительно настигла его, чувствуя, как горло ей сжимает спазм.

— Бреннан, ты не умрешь, если будешь выражаться яснее. Я не понимаю, чем разозлила тебя. Ты не можешь хотя бы намекнуть?

— Тебе нужен намек? Пожалуйста, вот он, прозрачный, как хрусталь, — сказал Алекс, резко оборачиваясь.

Прежде чем Риган успела вздохнуть, он обнял ее и жадно поцеловал. Она выронила книги, сумочка тоже упала, раскрылась, и ее содержимое высыпалось на пол.

Никто не может целоваться так, как Алекс! Никто. Закрыв глаза, Риган обвила руками его талию. И с наслаждением впитывала его запахи… запахи мужчины, которого любила, ее единственного Алекса…

Вдруг вспыхнул свет, затем быстро погас. Послышались шаги: это, несомненно, миссис Макгерти, еще раз проверявшая, что в библиотеке никого нет. Риган и Алекс забрали со стола все свои вещи, так что у библиотекарши и мысли не возникло, что они еще здесь. Шаги постепенно удалялись. Еще раз вспыхнул свет и погас — теперь уже окончательно. В библиотеке воцарился полумрак. И стало очень тихо. Настолько тихо, что Риган отчетливо услышала неровное дыхание Алекса и частые гулкие удары своего сердца.

— Алекс…

Он позволил ей глотнуть кислорода, после чего его губы отправились в жаркий неторопливый путь по ее шее. А руки… На Риган была просторная майка и шорты. Руки Алекса медленно задрали майку и одним движением справились с застежкой лифчика.

— Алекс! Боюсь, нас уже заперли, — постаралась призвать его к благоразумию Риган.

— Мне на это наплевать. — Сорвав майку, он бросил ее на пол. — Полагаю, и тебе тоже.

Он снова овладел ее ртом, и страстный, головокружительный поцелуй унес Риган далеко от реальности. Она не знала, как очутилась на полу, под дождем хлынувших с полок книг и… под Алексом.

— Я не хочу выслушивать лекции о мужчинах, потерпевших неудачу из-за того, что они были героями, — пробормотал он.

— Хорошо-хорошо.

К черту трезвый рассудок! Риган с наслаждением упивалась поцелуем.

— Я не хочу выслушивать лекции о мужчинах, ошибочно принявших за любовь вымышленный идеал.