Стать Драконом (Фирсов) - страница 51

-Об этом я ничего не знаю, милорд. . .  

Я вернулся на причал и приблизился к сумрачному капитану.  

-У вас есть выбор, милейший Мелиссио-сказал я негромко, только для его ушей.  

-Повиснуть в петле или выйти в море с моими людьми на борту и доставить их к берегам Конфландии.  

Капитан в изумлении посмотрел на меня.  

-Ваше серебро пока останется у меня-в качестве залога исполнения вами моего поручения.  

-Вы не шутите, милорд?Вы действительно-лорд-дракон?

С Бертольдом Тудором я отправил пятерых кавалеристов.  

Проводив удаляющуюся в темноту корму "Ласточки" я скомандовал возвращение.  

Освободившихся лошадей я предложил барону и баронессе Сомерсби и настоял что сопровожу их сегодня же домой. Серебро капитана Мелиссио я роздал своих довольным парням. . .  

Мы покинули город той же дорогой, оставив за спиной открытые настеж ворота и испуганный и удивленный город. . .  

Ветер дул с моря нам в спины, подгоняя прочь .  

Глава 15

ДОРОГИ ВЫБИРАЮТ НАС

Заночевал мой отряд конечно в поместье барона Сомерсби. Я в гостевых покоях, верные горцы за дверью, а Сэмми на пороге двери.  

Замок имел довольно потрепанный вид, пыль и паутина имелась повсеместно. Ночью я плохо спал . . . Какие-то тревожные сны не давали покоя и я проснулся не помня ничего из сновидений но совершенно не отдохнувшим.  

При свете дня замок выглядел еще более удручающе. В донжоне обрушена крыша и все перекрытия, ров пересох, подъемный мост не мог быть поднят из за отсутствия цепей или веревок для этого. . . Ворота еще могли передвигаться, но их заржавленные петли горестно визжали, жалуясь на небрежение.  

На завтраке, как и на ужине юнная баронесса усиленно строила мне глазки и щебетала всякую чепуху. Ее отец скорее изображал мебель чем выглядел живым человеком. Младший сын барона- подросток лет двенадцати,  не сводил с меня восхищенных глаз. Позавтракав яичницей и какими то овощами с огорода я откланялся.  

С облегчением я покинул это преходящее в упадок жилище. Баронесса долго махала мне вслед своим голубым шарфом с башни ворот.  

Посовещавшись с лейтенантами я выбрал дорогу в направлении города Шелсберри. Лейтенант Макгиллан там бывал и подробно все рассказал о том что видел.  

Шелсберри выстроен на реке Шелл , что теперь лежала последним препятствием на нашем пути к западному побережью. Здесь единственная на много миль паромная переправа. Благодаря этой переправе город процветал. Здесь сходились дороги от западного побережья, с севера и с юго-востока. Торговцы следующие по этим направлениям неминуемо попадали к паромной переправе и в город.