Сокровище (Робинсон) - страница 96

- Открывай, - отрывисто сказал Вэлин и велел Бетси поднести лампу поближе к шкатулке.

Эмми подняла тяжелую крышку шкатулки. Шкатулка была наполнена золотом и серебром. Вэлин взглянул на монеты, потом на Эмили и снова на монеты.

- Они испанские,- сказал он.

Эмми кивнула.

- Эскудо [45] и реалы [46], - Она взяла серебряный реал неправильной формы. Сверху над большим геральдическим крестом была корона. Надпись гласила Philippus D G Hispaniarum et. [47] Она немного повернула монету, чтобы разобрать оставшуюся часть надписи. Indiarum Rex.

- Запасы армады, - мягко сказал Вэлин. - Открывай второй.

Эмми опрокинула крышку. У неё перехватило дыхание, когда свет лампы захватил отблески золота и драгоценных камней. Все увидели рубины, изумруды и жемчуг.

- Драгоценности,- прошептала она.- Я не знала, что он спрятал ещё и драгоценности.

- Значит, у Генри Бофора были собственные сокровища, не только испанские, - сказал Вэлин. Он прищурил глаза. - Это соверены [48]. На них профиль Елизаветы I.

- А на обратной стороне - роза Тюдоров,- сказала Эмми.

Вэлин поближе наклонился к сверкающим сокровищам и запустил в них руку. Каскад золота, серебра и драгоценных камней полился сквозь его пальцы, когда он захватил горсть ценных безделушек и поднял над шкатулкой.

- Мои поздравления, мисс де Винтер. Вы нашли спрятанное сокровище старого Бофора, когда все считали его не больше чем легендой или потерявшимся навеки. - Вэлин подбросил монетку в воздух и поймал её, не переставая держать пистолет направленным на Бетси. - Расскажи мне. Как ты узнала историю об испанском золоте? Едва ли её можно услышать в трущобах Лондона.

Он задал вопрос, намериваясь оскорбить, подлый хищник. Эмми вздернула подбородок и с презрением взглянула на него.

- Я украла одного из твоих Гольбейнов и нашла загадку. Бофор оставил подсказки.

- Что ты сделала?

Эмми самодовольно улыбнулась и положила руки на бедра, показывая тем самым превосходство, которое едва ли ощущала.

- Я выкрала одну из твоих драгоценных картин из-под твоего носа, высокомерный-и-всемогущий милорд. Но не такой умный, как думал, не так ли?

- Только у меня есть оружие.

- Ты не выстрелишь ни в Бетси, ни в меня, ни в кого-либо еще.

- Ты права, - сказал Вэлин. Дуло пистолета опустилось, и Вэлин прямиком направился к ней.- Но маленькая леди-лгунья, воровка должна отвечать за свои преступления. Хочешь знать, что тебя ждёт, моя дорогая?

Эмми шагнула назад и подняла руку, в которой всё ещё сжимала молоток.

- Держись от меня подальше.

- Ты водила меня за нос, и теперь пришло время отвечать за свои действия.