Свадьба отменяется? (Чиркова) - страница 83

- Пока море рядом… - не договорив, Милли расстроенно смолкла.

Вот оно, то, о чем предупреждала Тренна, стоило ей растеряться и расслабиться, как секреты сами полезли из нее, как мыши из отпертой клетки.

- В маленький домик даже входить глупо, - постановил Брант, - сами себя в ловушку посадим. Там ни еды, ни воды может не оказаться, да и в заложники некого взять… если на нас откроют охоту. Милли… ты одного, самого важного бандита, из тех, кто будет поблизости, угадать сможешь?

- Может и смогу, - подумав, качнула головой девушка, - но лучше ты сам. А мне знак подашь… я рядом сяду.

Герцог мельком отметил, что Милли почему-то начала обращаться с капитаном на ты, и тут же с удивлением понял, что к Дрезорту никакой ревности не чувствует. Оказывается, Бранту он снова доверяет не меньше чем Райту, и осознание этого стало приятным сюрпризом. Хотя… не сказать что особенно неожиданным.

- Тогда вперед, - Брант подтолкнул Шертанса и пониже надвинул на лицо капюшон плаща, не следует раскрывать свое инкогнито раньше времени.

Девушки и Райт поспешили повторить этот жест, но уже по совершенно иным причинам.

В нижнем зале таверны, построенной так, как строят все подобные заведения в приморье, со входом через огибающие угол сенцы, чтоб ветром не вырывало из рук узкую дверь, было тихо и относительно чисто.

Словно в заведении давно нет ни одного постояльца, и внезапные гости тут первые за несколько последних дней.

Вот только запах похмелья и едкого мужского пота не успел еще выветрится, и даже наспех расставленные букетики подсохших гвоздик и полыни не могли его перебить. Да несколько подозрительно влажных пятен темнело на кое-как подметенном полу, говоря о том, что чьи-то неверные руки недавно пролили тут жирный соус или брагу.

Брант рассмотрел за крепкой решеткой, закрывающей прорезанное во внутренней стене окно, скучающее лицо хозяина и едва удержался от откровенного смешка.

Лицедей из трактирщика получился никудышный. Если в таверне действительно нет постояльцев, то хозяин должен встречать внезапных гостей такой широкой улыбкой, чтоб все зубы напоказ. Ведь гости приносят таверне денежки, и чем их больше, или чем они богаче, тем больше прибыль.

- Садитесь за тот стол, - сходу определив самое подходящее для обороны место, кивнул Дрезорт и направился в сторону окошка.

И по мере того, как он подходил, во взгляде трактирщика росло и разгоралось узнавание.

А вместе с ним появилась и улыбка, но далеко не такая, как могли бы ожидать принесшие выручку клиенты. Скорее, жалкая попытка улыбнуться, скрыть застарелый страх и безнадежность. Вот теперь, по этой кривой несчастной ухмылке и Брант узнал в упитанном и ухоженном мужчине худого парнишку, лет пятнадцать назад сбежавшего из направлявшегося в рудники обоза. Хотя капитан вживую никогда преступника не видал, но несколько набросков, сделанных тюремным магом, за время поисков проглядел до дыр.