Бертон опять кивнула.
— Что вы сделали после этого? Вызвали полицию? Отправились к врачу? Вызвали такси?
— Нет. Я немного прошлась. Я была не в себе. А потом вернулась домой и вымылась. Я чувствовала себя ужасно.
Она опять производила правдоподобное впечатление.
— Вы были у врача?
— После того, как вызвала полицию.
— А когда вы это сделали? Не сразу, не так ли?
— Нет.
— Почему?
— Я испугалась. Мне надо было подумать об этом.
— Это правда? То, что вы первоначально сообщили в полиции, несколько отличается от этого, а?
— Я не знаю, что сказала им. Я была не в себе. Но сегодняшний рассказ — правда.
— Вы принесли присягу, мисс Бертон, так что, надеюсь, это — правда.
— Да. — Она кивнула безо всякого выражения, ее глаза были пусты.
— Вы ничего не хотите добавить?
— Нет.
— А вы уверены, что между вами не произошло недопонимания: полуденный флирт, обернувшийся размолвкой?
При этих словах в ее глазах промелькнула вспышка ненависти, она закрыла глаза, чтобы сдержаться.
— Он разрушил мою жизнь, — отчетливо прошипела она в тишине комнаты.
— Хорошо, мисс Бертон. Спасибо. Мистер Шварц, у вас есть вопросы?
— Да, ваша честь. Я быстро. Мисс Бертон, раньше с вами происходило что-то подобное?
— Что вы имеете в виду?
— Я хочу спросить, были ли вы когда-либо изнасилованы, даже в шутку, возможно, во время игры, любовником, либо вашим приятелем, либо мужем?
— Конечно, нет. — Она, похоже, пришла в ярость.
— Вы когда-нибудь были замужем?
— Нет.
— Обручены?
— Нет. — Никакого колебания и на этот раз.
— Никаких расторгнутых помолвок?
— Нет.
— Какие-либо серьезные неудачные романы?
— Ни одного.
— Спасибо, мисс Бертон. Как насчет легкого флирта?
Прежде вы когда-нибудь знакомились подобным образом?
— Нет.
— Тогда вы согласитесь с тем, что подцепили мистера Кларка?
— Нет! Я.., он предложил подвезти меня и…
— И вы приняли приглашение, несмотря на то что вы его не знали. Как вы считаете, благоразумный ли это поступок в таком городе, как Сан-Франциско?
Его тон оставался вежливо-заинтересованным, а мисс Бертон, казалось, пришла в смущение и не находила себе места от гнева.
— Нет, я.., это.., нет, я никогда ни с кем до того не знакомилась. Я просто подумала, что.., он выглядел так, будто он — в полном порядке.
— Что вы имеете в виду под «в полном порядке», мисс Бертон? Он же был пьян, не так ли?
— Немного поддатый, может быть, но не в «стельку» пьяный. И он выглядел.., как хороший парень.
— Вы хотите сказать богатый? Утонченный? Или что? Как выпускник Гарварда?
— Не знаю. Он казался подтянутым.
— И привлекательным? Как вы считаете, он — красив?