Ослепленный, Красный врезался со всего маху в изгородь между стойлом и пастбищем, и жердины переломились пополам, не выдержав удара. Крепко держа щенка под мышкой, Хантер схватил Лию за запястье и бросился бежать к дальней стороне загона. Бык стоял возле сломанной ограды, тяжело и шумно дыша. Наконец, несколько раз мотнув головой, он стряхнул рубашку, разорванную на длинные полосы, и огляделся в поисках следующей жертвы. В конце концов он все-таки заметил открытые ворота и, к величайшему облегчению Лии, грузно побежал широкий луг пастбища.
Оставив Лию приходить в себя, Хантер отнес щенка детишкам Арройя и опустился на колено перед ними. Лия с беспокойством наблюдала за ним, пытаясь догадаться, что же именно он скажет ребятам, и надеясь, что он не будет с ними чересчур строг.
— Это ваш щенок? — спросил он у детей.
— Да, сэр, — старший из мальчиков, по имени Эрнесто, выступил вперед и с силой вдохнул воздух. — Он вроде как вырвался от нас. Простите нас.
— А ты знаешь, что могло случиться?
Все как один закивали. Самая маленькая, Тина, прильнула к Эрнесто, и слезы покатились по ее щекам.
— В следующий раз мы будем осторожнее, — торжественно проговорил мальчик. — Обещаю вам.
— И я обещаю, — повторила за братом Тина. Поколебавшись несколько секунд, она протянула ручонки к Пушинке.
Хантер передал ей собачку.
— Лучше всего хорошенько привяжите ее, пока она не подрастет и не начнет соображать, что к чему. О'кей?
Тина обвила щенка руками, спрятав личико в его шелковистой шерстке. Радостно взвизгнув, Пушинка принялась слизывать с лица девочки пыль, смешанную со слезами. Уверившись, что со щенком действительно ничего не случилось, Тина бросила на Хантера застенчивый взгляд из-под длинных темных ресниц.
— Обещаю вам, — повторила она, несмело улыбаясь ему щербатым ртом.
Хантер взъерошил ей волосы и выпрямился. Поглядев на Лию, он вопросительно поднял бровь. Не говоря ни слова, она подбежала к нему и обхватила его руками, быстро моргая, словно пытаясь прогнать слезы, которые подступали к глазам. Под ее пальцами его кожа казалась теплой и гладкой, и Лия нервно вздохнула, представив вдруг, как бы он мог выглядеть, если бы не увернулся от быка. Она прильнула к нему, не желая ни на секунду отпускать его от себя.
В это мгновение она неожиданно поняла, что любит его… что всегда любила и всегда будет любить. Если бы он умер под копытами быка, вероятно, и какая-то часть ее собственной души умерла бы вместе с ним. Со дня их брака миновало уже несколько недель, а она по-прежнему держалась от него подальше, не желая отдавать ему все, что у нее было, — потому лишь, что в глубине сердца она знала: если она сделает это, Хантер навеки завладеет и ее телом, и ее душой.