Проводник (Конторович) - страница 42

  - Мы... это вышло случайно... нашей целью был...

  - Командир заставы, - кивнул Веллер. - Знаю. А она здесь при чём?

  - Они были вместе... так вышло...

  - Плохо, любезный Ляо! Вы очень сильно м н е помешали. Я буду вынужден... просить господина У, чтобы он принял соответствующие меры, дабы такое впредь не повторялось ...

  Лицо хунхуза и он сам - всё сейчас напоминало восковую статую. Да и его телохранители не остались безучастными - до них тоже, наконец, дошёл весь ужас создавшегося положения. Веллер сейчас говорил на мандаринском диалекте - и большинство присутствующих его понимали.

  В наступившей тишине слышалась только скороговорка переводчика - он переводил японцу всё сказанное.

  Огано кашлянул.

  - Будет ли мне позволено, господин подполковник, прояснить создавшуюся ситуацию?

  - Прошу вас, господин майор.

  - Похищая командира заставы, наш хозяин выполнял просьбу... полковника Сато.

  - Разумеется, господин Сато не откажется это подтвердить?

  - Само собой.

  - А девушка? Её похищение тоже входило в ваши планы?

  - Э-э-э... нет. Это ненужная самодеятельность господина Ляо.

  - Так. Благодарю вас, господин майор. И где сейчас эти... м-м-м... персоны?

  - Здесь. Вы хотите их видеть?

  - Зачем? Девушка... с ней всё в порядке?

  - Она сопротивлялась... её несколько раз ударили. Но ничего серьёзного, господин подполковник!

  - Так... вам она не нужна?

  - Нет.

  - Могу ли я просить вас об услуге, господин майор?

  - Разумеется. Всё, что в моих силах, господин подполковник!

  - У вас ведь есть с собой некоторые...э-э-э... медицинские препараты?

  - О каких именно препаратах идёт речь, господин подполковник?

  - Мне нужно, чтобы она уснула. Прямо сейчас. И проспала не менее суток. Пусть два ваших солдата доставят её в район реки. Туда, где располагается переправа. Пусть они охраняют её сон до моего возвращения. Я не очень-то доверяю... - Веллер обвел рукою вокруг, имея в виду хунхузов.

  - Нет ничего проще, господин подполковник.

  - Я надеюсь, что её пробуждение не доставит мне неприятных эмоций?

  - За исключением тех, что связаны с уже произошедшими событиями.

  - Это - уже моя забота, господин майор. Как скоро вы отъезжаете отсюда?

  - Прямо сейчас, господин подполковник.

  - И не будете допрашивать пленного?

  - Он не очень-то сейчас расположен к разговору. Надеюсь, вы меня понимаете, господин подполковник?

  - Он что же - ранен?

  - Нет. Просто... его взяли живым... на глазах женщины, которую он не сумел защитить... - развёл руками Огано.

  - Да... это позор для настоящего воина. Понимаю вас.