— Нет, ничего. Я просто подумал о времени.
— Да, я разболталась, а вы должны закончить покупки и дела. Другие, клиенты и все такое.
— Для меня нет ничего более важного, чем ваше благополучие, миледи. — Сент-Мор коротко поклонился.
Элинор почувствовала, что краснеет.
— Вы, полагаю, говорите это всем девам, которых спасли.
— Только тем, кто этого достоин, миледи.
Он, кажется, хочет уйти, но Элинор не хотела его отпускать.
— Сент-Мор!
— Да? — Он повернулся, глядя ей в глаза.
— Я бы хотела…
— Чего бы вы хотели, миледи?
«Скажи ему. Скажи ему все…»
— Ничего, сэр. Просто одно из моих глупых мечтаний.
Вроде желания увидеть, как он посмотрит на нее, если она наденет платье, сшитое из этого пурпурного бархата.
Элинор оторвала от него взгляд, приказывая себе оставить эти видения ради сестры.
Это оказалось легко сделать, когда ее взгляд упал на ценник, прикрепленный к ткани.
— О Господи! — вырвалось у нее.
— Что такое? — Он глянул через плечо, явно не замечая того, что видела она.
— Цена, — ответила она. — Пожалуй, эта ткань слишком дорогая для моего бюджета.
— Да?
— Разве вы не видите? — Элинор указала на ценник. — Цена умопомрачительная.
— Не знаю, — признался он. — Я думал, леди не обращают на это внимания.
— Когда есть кому оплачивать счета, — сказала она. — Мои счета больше некому оплачивать. — Наклонившись ближе, Элинор прошептала: — Холлиндрейк пригрозил закрыть наши расходы. Вернее, герцогиня. Похоже, возвращаются прежние времена.
— Прежние времена?
Она рассмеялась над его озадаченным видом:
— Если хотите знать, я довольно скромного происхождения. Благородного, но скромного. Когда мой отец умер и его титул перешел к другому, для нас с матерью и сестрой мало что осталось. Мать снова вышла замуж, но мой отчим не отличается щедростью.
— Лорд Льюис?
— Да, он самый. — Она вздрогнула при мысли об этом ужасном человеке.
По правде говоря, лорд Льюис был расточительным, когда речь шла о его собственных удовольствиях. Одевать двух падчериц? По его мнению, это пустая трата денег.
— Моя мать умела обращаться с иголкой и ловко переделывала платья. К счастью, их был полный шкаф, мой отец любил, чтобы мама красиво одевалась. — Элинор улыбнулась, вспоминая шелка и парчу, часы, проведенные за примеркой нарядов матери.
Так продолжалось, пока платья не обнаружил лорд Льюис и не продал, чтобы, заплатить карточные долги.
— И все-таки я утверждаю, что этот цвет вам очень пойдет, — сказал мистер Сент-Мор.
Элинор про себя согласилась, но ничего не сказала и опустила глаза, она не доверяла себе и не могла посмотреть на Сент-Мора в этот момент.