Он мог поклясться, что и в ее глазах вспыхнули искры, по крайней мере до того момента, пока она не заметила его сюртук, точнее, сюртук Джека, который Паркертон надел, чтобы стать незаметным.
Это уж чересчур.
И он явно не оказался таким уж незаметным для нее. Для прекрасной Элинор.
Пока она не посмотрела на него высокомерно.
На него?! На герцога Паркертона!
Он поднял глаза и увидел, что Джек смотрит на него точь-в-точь так, как их отец, герцог Паркертон. С тревогой и ответственностью.
Нет, этому не бывать. Позволить Джеку взять на себя ответственность?
Джеймс продолжил:
— Леди Стэндон… Я понятия не имел, что волосы могут быть такого цвета.
Джек округлил глаза, потом прищурился:
— Боже милостивый! Она тебя сразила?
До Джеймса не сразу дошел смысл слов брата.
От одного этого предположения Джеймс поднялся и расправил плечи, его поза была столь же внушительной, как в тот день, когда он получил герцогский титул.
— О Господи! Нет! Я не какой-нибудь глупый щенок.
Джек кивнул и недоверчиво посмотрел на брата.
— Я не влюблен в эту леди, — повторил Джеймс, хотя внутренний голос нашептывал ему, что его протест несколько чрезмерный.
— Странные дела творятся, — протянул Джек, рассматривая собственные ногти. — Ты не первый Тремонт, кто влюбился с первого взгляда.
— Влюбился?! — выпалил Джеймс и принялся мерить шагами комнату. — Подобная чепуха не для меня. Просто сегодня весь день пошел кувырком. С тех пор как я вошел в «Уайтс», началась сущая неразбериха.
— Да, я бы на твоем месте в клубе несколько дней не показывался. — Джек взглянул на свежий синяк брата. — По крайней мере, неделю. Ты же не хочешь появиться там с радугой на физиономии.
Джеймс поморщился. Черт! Больно. Лучше некоторое время никому не попадаться на глаза.
— Твоя единственная надежда, что Стью Ходжес в ближайшие дни не станет сплетничать о том, что ты стал свахой. — Губы Джека слегка подрагивали, но на этот раз у него хватило здравого смысла не рассмеяться.
По крайней мере, вслух.
Джеймс уставился на брата, видимо, желая ему напомнить, что пора вернуться к делу.
— Да, хорошо. — Джек проглотил хлесткую ремарку, которую хотел добавить к прежней шутке. — Я все же не понимаю, как могла она тебя нанять, после того как ты ей сказал, кто ты такой.
Теперь настала очередь Джеймса прийти в замешательство.
— Все запуталось, но довольно быстро прояснилось бы…
— Да, если бы ты потрудился назвать себя, — погрозил пальцем Джек.
— Как ты узнал… — начал Джеймс и остановился.
— Это мое дело. Ты, видимо, солгал ей? Не назвал своего настоящего имени. Назвал вымышленное?